1 00:00:01,125 --> 00:00:02,377 Précédemment... 2 00:00:02,627 --> 00:00:05,213 Nous amorçons notre descente vers LA. 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,135 Il y a eu un problème avec le cercueil. 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,065 Ils ont perdu mon père. 5 00:00:12,232 --> 00:00:14,097 Il est mort il y a 2 jours en Australie. 6 00:00:16,103 --> 00:00:18,393 - Qui êtes-vous ? - Jacob nous envoie. 7 00:00:18,643 --> 00:00:19,895 Vous devez l'aider. 8 00:00:21,521 --> 00:00:22,731 Emmenez-le à la source. 9 00:00:27,169 --> 00:00:28,445 Que s'est-il passé ? 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 Donnez cette gélule à votre ami. 11 00:00:30,989 --> 00:00:33,533 - Que contient-elle ? - Du poison. 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,791 Pourquoi vous tueriez Sayid ? 13 00:00:36,923 --> 00:00:39,956 - Une noirceur grandit en lui. - Comment le savez-vous ? 14 00:00:41,138 --> 00:00:43,001 C'est ce qui est arrivé à votre soeur. 15 00:01:38,096 --> 00:01:39,391 Bonjour, maman. 16 00:01:39,641 --> 00:01:40,841 Ils l'ont retrouvé ? 17 00:01:41,457 --> 00:01:45,063 J'ai appelé il y a 2 h. Le cercueil serait passé par Berlin. 18 00:01:45,313 --> 00:01:47,487 - Comment peut-on perdre un corps ? - Je l'ignore, 19 00:01:47,654 --> 00:01:50,235 mais on n'a plus qu'à attendre qu'ils nous contactent. 20 00:01:50,485 --> 00:01:52,665 J'en peux plus. Je peux rien faire. 21 00:01:52,832 --> 00:01:55,771 Je n'arrive même pas à retrouver son testament. 22 00:01:56,431 --> 00:01:59,112 Je serai là dans 2 h et on cherchera tous les deux. 23 00:02:04,582 --> 00:02:06,261 De quand date mon appendicite ? 24 00:02:06,428 --> 00:02:10,033 Tu avais 7 ou 8 ans, tu t'es effondré à l'école. 25 00:02:10,313 --> 00:02:13,174 Ton père voulait t'opérer lui-même, mais ils ont refusé. 26 00:02:13,928 --> 00:02:16,229 - Tu ne t'en souviens pas ? - Si... 27 00:02:17,312 --> 00:02:18,312 Vaguement. 28 00:02:22,050 --> 00:02:23,685 Il faut que j'y aille. 29 00:02:48,584 --> 00:02:52,234 Désolé, je suis en retard. Je me suis changé après le travail. 30 00:02:52,975 --> 00:02:54,275 C'est pas grave. 31 00:02:55,537 --> 00:02:58,030 - Désolé, David. - N'en parlons plus, papa. 32 00:03:19,382 --> 00:03:21,582 J'avais peur que vous soyez parti. 33 00:03:23,209 --> 00:03:24,704 C'est possible ? 34 00:03:24,954 --> 00:03:26,543 Tout est possible. 35 00:03:27,561 --> 00:03:29,793 Mais je devrais vous en empêcher. 36 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 Merci de votre franchise. 37 00:03:35,165 --> 00:03:36,215 Vos amis... 38 00:03:37,258 --> 00:03:39,177 Ford, Austin et Kwon. 39 00:03:39,427 --> 00:03:41,846 Ils ne reviendront pas, n'est-ce pas ? 40 00:03:44,558 --> 00:03:45,908 Probablement pas. 41 00:03:47,662 --> 00:03:49,655 Merci de votre franchise. 42 00:04:01,105 --> 00:04:03,357 - Encore égalité. - Sans déconner. 43 00:04:03,646 --> 00:04:04,646 J'arrête. 44 00:04:07,328 --> 00:04:08,378 T'as faim ? 45 00:04:09,326 --> 00:04:10,326 Et toi ? 46 00:04:10,677 --> 00:04:11,677 Un peu. 47 00:04:18,153 --> 00:04:20,153 Vous savez où est la cuisine ? 48 00:04:21,346 --> 00:04:22,887 Au bout du hall. 49 00:04:29,644 --> 00:04:30,854 Que faites-vous là ? 50 00:04:33,931 --> 00:04:35,441 J'ai besoin de toi. 51 00:04:37,136 --> 00:04:38,136 Pour ? 52 00:04:39,626 --> 00:04:42,699 Trouve un stylo, tu vas devoir prendre des notes. 53 00:04:44,441 --> 00:04:45,641 C'est à dire ? 54 00:04:46,639 --> 00:04:48,121 Quelqu'un arrive sur l'île. 55 00:04:50,582 --> 00:04:52,917 Il faut que tu les aides à la trouver. 56 00:04:58,297 --> 00:05:10,852 Sous-titres : www.soustitreslost.com (1.00) 57 00:05:24,314 --> 00:05:27,076 J'ai fait installer le câble. Tu pourras regarder les Socks. 58 00:05:33,438 --> 00:05:34,488 Tu lis ça ? 59 00:05:37,044 --> 00:05:39,232 Je te le lisais quand tu étais petit. 60 00:05:39,399 --> 00:05:41,299 Seuls Kitty et Snowdrop t'intéressaient. 61 00:05:42,654 --> 00:05:44,154 Les chats d'Alice... 62 00:05:57,363 --> 00:05:58,713 Tu écoutes quoi ? 63 00:06:00,010 --> 00:06:01,260 Tu connais pas. 64 00:06:04,511 --> 00:06:07,200 - Je veux juste qu'on parle. - Pourquoi ? 65 00:06:08,701 --> 00:06:11,329 On se voit qu'une fois par mois. On peut pas... 66 00:06:14,373 --> 00:06:15,416 en finir ? 67 00:06:27,958 --> 00:06:30,126 Où es-tu ? Tu devais pas venir ? 68 00:06:30,398 --> 00:06:32,681 Désolé. J'arrive tout de suite. 69 00:06:37,222 --> 00:06:39,557 Je vais chez ta grand-mère. Tu m'accompagnes ? 70 00:06:40,258 --> 00:06:41,308 Non, merci. 71 00:06:44,904 --> 00:06:47,730 Je reviens dans une heure. On dînera ensemble. 72 00:06:47,897 --> 00:06:48,915 Super. 73 00:07:13,309 --> 00:07:15,018 Pourquoi ils me fixent ? 74 00:07:16,143 --> 00:07:17,193 Ignore-les. 75 00:07:21,020 --> 00:07:23,522 Ils pensent que je suis infecté. 76 00:07:24,530 --> 00:07:26,980 Ils veulent me faire avaler une gélule, 77 00:07:27,147 --> 00:07:29,615 tu me l'interdis et tu disparais. 78 00:07:31,742 --> 00:07:33,142 Que me caches-tu ? 79 00:07:37,151 --> 00:07:38,747 Elle était empoisonnée. 80 00:07:39,555 --> 00:07:41,419 Ils voulaient que je te tue. 81 00:07:43,408 --> 00:07:45,757 Quoi qu'il te soit arrivé, 82 00:07:47,494 --> 00:07:50,194 ça serait aussi arrivé à quelqu'un d'autre. 83 00:07:52,292 --> 00:07:53,292 À qui ? 84 00:08:23,402 --> 00:08:25,102 Je vais te sortir de là. 85 00:08:34,305 --> 00:08:35,973 Depuis quand es-tu ici ? 86 00:08:36,666 --> 00:08:38,053 Depuis votre départ. 87 00:08:38,727 --> 00:08:39,936 Ce qui fait... 88 00:08:41,533 --> 00:08:42,814 Trois ans. 89 00:08:45,539 --> 00:08:46,901 Mettons-nous à l'abri. 90 00:08:47,909 --> 00:08:50,509 - Tu peux marcher ? - Je sais pas. 91 00:09:27,751 --> 00:09:28,943 Que faites-vous ? 92 00:09:30,361 --> 00:09:31,195 Rien. 93 00:09:33,627 --> 00:09:37,702 Je jette un oeil parce que j'adore les temples, 94 00:09:38,158 --> 00:09:39,208 l'histoire... 95 00:09:41,498 --> 00:09:44,792 - les trucs à la Indiana Jones. - Vous n'avez rien à faire là. 96 00:09:44,959 --> 00:09:48,713 - Retournez dans la cour. - Dis-lui que tu fais ce que tu veux. 97 00:09:52,015 --> 00:09:53,551 Dis-lui que tu es un candidat. 98 00:09:57,856 --> 00:10:00,016 Je suis un candidat, je fais ce je veux. 99 00:10:01,167 --> 00:10:02,894 Qui vous a dit ça ? 100 00:10:07,396 --> 00:10:08,316 Peu importe. 101 00:10:10,067 --> 00:10:12,069 Retournez dans la cour. 102 00:10:24,613 --> 00:10:27,668 - Il a dit quoi ? - Oublie. Qu'est-ce que tu fais ? 103 00:10:27,918 --> 00:10:31,339 - J'emprunte le passage secret. - Je t'ai dit d'emmener Jack. 104 00:10:31,589 --> 00:10:35,259 J'arriverai pas à le convaincre. Je vais y aller tout seul. 105 00:10:35,509 --> 00:10:36,886 Jack doit t'accompagner. 106 00:10:37,136 --> 00:10:41,432 J'ai déjà écrit un roman et je viens de mentir à un samouraï. 107 00:10:43,058 --> 00:10:46,896 Si vous savez comment convaincre Jack de m'accompagner, je suis tout ouïe. 108 00:10:59,521 --> 00:11:02,021 Reste zen. Fais comme si de rien était. 109 00:11:02,848 --> 00:11:03,746 Quoi ? 110 00:11:04,825 --> 00:11:05,831 Moins fort. 111 00:11:06,973 --> 00:11:08,125 Je vais repartir. 112 00:11:08,375 --> 00:11:11,049 Attends dix secondes et suis-moi. 113 00:11:13,762 --> 00:11:14,590 Où ça ? 114 00:11:14,840 --> 00:11:17,468 J'ai trouvé un tunnel secret qui mène à la jungle. 115 00:11:17,718 --> 00:11:19,720 Un "tunnel secret" ? 116 00:11:21,611 --> 00:11:22,890 Jacob m'en a parlé. 117 00:11:24,391 --> 00:11:27,019 - Il a dit qu'on devait... - Je ne vais nulle part. 118 00:11:28,378 --> 00:11:30,481 Je le savais. Il m'a dit de te dire... 119 00:11:33,635 --> 00:11:35,152 que tu avais les tripes. 120 00:11:43,623 --> 00:11:44,620 Pardon ? 121 00:11:44,870 --> 00:11:47,039 "Tu as les tripes." Il a dit que tu comprendrais. 122 00:11:50,042 --> 00:11:51,092 Où est-il ? 123 00:11:51,871 --> 00:11:53,608 - Quoi ? - Jacob. Où est-il ? 124 00:11:55,378 --> 00:11:56,507 Il est mort. 125 00:11:57,883 --> 00:11:59,885 Il apparaît à la Obi-Wan Kenobi. 126 00:12:01,129 --> 00:12:01,971 Mais 127 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 si tu veux lui parler, il sera là où on va. 128 00:12:08,248 --> 00:12:09,650 Alors, allons voir Jacob. 129 00:13:01,656 --> 00:13:02,656 Avance ! 130 00:13:12,715 --> 00:13:14,293 Regarde ma trouvaille. 131 00:13:14,543 --> 00:13:15,753 Ton bourreau. 132 00:13:16,003 --> 00:13:17,665 Il faisait le mort. 133 00:13:18,355 --> 00:13:20,091 Maintenant, on va parler. 134 00:13:24,785 --> 00:13:26,263 On va parler de quoi ? 135 00:13:27,915 --> 00:13:29,934 De l'endroit où vous cachez mon fils. 136 00:13:40,565 --> 00:13:42,365 Il faut nettoyer la plaie. 137 00:13:43,005 --> 00:13:45,699 S'il y a bien un risque, c'est que ça s'infecte. 138 00:13:47,665 --> 00:13:49,620 Je reviens. Ne bouge pas. 139 00:13:52,873 --> 00:13:55,459 Tu t'es débrouillée toute seule pendant tout ce temps ? 140 00:13:55,895 --> 00:13:57,445 Je ne suis pas seule. 141 00:14:06,085 --> 00:14:07,179 Faut se tirer. 142 00:14:11,445 --> 00:14:13,561 Tout va bien. Je la connais. 143 00:14:14,715 --> 00:14:16,068 Je la connais. 144 00:14:16,235 --> 00:14:18,555 Vous n'avez pas idée de ce qu'elle nous réserve. 145 00:14:19,335 --> 00:14:22,035 Si on part pas tout de suite, elle va nous tuer. 146 00:14:34,998 --> 00:14:35,958 C'est par où ? 147 00:14:38,635 --> 00:14:39,635 Par là. 148 00:14:51,015 --> 00:14:52,057 C'est moi. 149 00:14:56,347 --> 00:14:59,064 - J'ai failli te tirer dessus. - J'ai vu ça. 150 00:14:59,885 --> 00:15:02,610 Qu'est-ce que tu fais là ? Où sont Jin et Sawyer ? 151 00:15:03,170 --> 00:15:05,020 Jin est retourné au temple. 152 00:15:05,975 --> 00:15:07,406 Et Sawyer est parti seul. 153 00:15:10,530 --> 00:15:13,662 Il y a une entrée derrière l'arbre, dans le mur nord du temple. 154 00:15:13,912 --> 00:15:15,206 Je n'y retourne pas. 155 00:15:16,115 --> 00:15:17,541 Je vais chercher Claire. 156 00:15:19,168 --> 00:15:20,753 Elle doit être au camp. 157 00:15:21,003 --> 00:15:22,403 Elle n'y est plus. 158 00:15:25,605 --> 00:15:27,355 Au temple, ils ont dit... 159 00:15:27,815 --> 00:15:29,136 qu'elle avait changé. 160 00:15:30,915 --> 00:15:32,097 On sait où elle est ? 161 00:15:32,805 --> 00:15:34,016 Ils n'ont rien dit. 162 00:15:37,325 --> 00:15:39,647 - Je dois la trouver. - Attends. 163 00:15:40,315 --> 00:15:42,608 Viens avec nous et on retournera au temple ensemble. 164 00:15:43,935 --> 00:15:47,196 Jacob a parlé de nous deux. Elle n'est pas invitée. 165 00:15:47,446 --> 00:15:48,796 Moi, je l'invite. 166 00:15:49,490 --> 00:15:50,616 Ça ira. Vas-y. 167 00:15:51,404 --> 00:15:52,284 C'est bon. 168 00:15:53,515 --> 00:15:54,665 Bonne chance. 169 00:16:18,155 --> 00:16:19,853 On va jamais le trouver. 170 00:16:20,255 --> 00:16:23,368 Du calme, maman. Il est bien quelque part. 171 00:16:23,535 --> 00:16:25,888 On cherche une aiguille dans une botte de foin. 172 00:16:26,055 --> 00:16:29,905 Pourquoi ne l'a-t-il pas tout simplement donné à son notaire ? 173 00:16:30,535 --> 00:16:32,635 Pourquoi nous faciliter la vie ? 174 00:16:36,620 --> 00:16:37,987 Tu veux un verre ? 175 00:16:39,112 --> 00:16:40,583 Non, merci, ça ira. 176 00:16:41,835 --> 00:16:43,080 C'est bien. 177 00:16:47,435 --> 00:16:48,716 David tient le coup ? 178 00:16:50,465 --> 00:16:53,095 - Pardon ? - Il était bouleversé aux funérailles. 179 00:16:54,384 --> 00:16:55,264 Vraiment ? 180 00:16:55,885 --> 00:16:57,016 Il n'a rien dit ? 181 00:16:58,845 --> 00:16:59,845 Rien. 182 00:17:00,845 --> 00:17:03,595 La communication n'est pas notre point fort. 183 00:17:04,022 --> 00:17:05,485 C'est de famille. 184 00:17:06,935 --> 00:17:08,068 Au même âge, 185 00:17:08,318 --> 00:17:11,989 ton père était content quand il t'arrachait deux mots. 186 00:17:12,239 --> 00:17:14,450 C'est parce qu'il me faisait peur. 187 00:17:15,265 --> 00:17:17,620 David a peut-être peur de toi. 188 00:17:21,635 --> 00:17:22,875 Pourquoi ? 189 00:17:23,905 --> 00:17:25,305 Je n'en sais rien. 190 00:17:26,155 --> 00:17:27,405 Demande-le-lui. 191 00:17:34,571 --> 00:17:35,471 Le voilà. 192 00:17:36,915 --> 00:17:38,432 "Dernières volontés et testament." 193 00:17:56,525 --> 00:17:59,787 Tu as déjà entendu parler d'une Claire Littleton ? 194 00:18:28,635 --> 00:18:30,359 Libérez-moi avant son retour. 195 00:18:31,069 --> 00:18:32,069 Pourquoi ça ? 196 00:18:33,265 --> 00:18:36,245 Vous m'écoutez pas. Elle va nous tuer. 197 00:18:37,915 --> 00:18:40,048 Desserrez mes liens et dès qu'elle revient, 198 00:18:40,215 --> 00:18:41,370 je lui tords le cou. 199 00:18:48,585 --> 00:18:52,005 Désolée que tu te sois pris dans un de mes pièges. 200 00:18:53,005 --> 00:18:55,092 Je vais nettoyer la plaie. 201 00:18:58,897 --> 00:19:00,495 C'est bien, tu es courageux. 202 00:19:00,906 --> 00:19:03,987 Au moins, t'es pas obligé de te recoudre tout seul, comme moi. 203 00:19:04,154 --> 00:19:05,728 Ils m'avaient tiré dans la jambe. 204 00:19:07,215 --> 00:19:09,315 Tu vis ici depuis notre départ ? 205 00:19:10,275 --> 00:19:11,442 Pas toujours. 206 00:19:12,045 --> 00:19:15,195 J'ai pas mal bougé, je voulais pas qu'ils me trouvent. 207 00:19:17,095 --> 00:19:18,965 J'ai de la chance d'être en vie. 208 00:19:21,284 --> 00:19:22,578 Tu lui réserves quoi ? 209 00:19:23,565 --> 00:19:26,015 Il va me dire où se trouve mon bébé. 210 00:19:28,955 --> 00:19:31,128 - Ils ont Aaron. - On a pas ton enfant. 211 00:19:31,378 --> 00:19:33,505 - Tu mens, vous l'avez. - On ne l'a pas. 212 00:19:33,755 --> 00:19:36,399 - Tais-toi. - Comment tu sais que c'est eux ? 213 00:19:36,755 --> 00:19:37,926 Comment tu le sais ? 214 00:19:38,176 --> 00:19:39,676 Comment je le sais ? 215 00:19:40,115 --> 00:19:41,472 Mon père me l'a dit. 216 00:19:42,725 --> 00:19:45,875 - Mon ami aussi, donc j'en suis sûre. - Ton ami ? 217 00:19:46,795 --> 00:19:47,995 C'est qui ? 218 00:19:49,005 --> 00:19:50,005 Mon ami. 219 00:19:54,145 --> 00:19:55,611 On est amis, Jin, non ? 220 00:20:00,515 --> 00:20:01,515 Bien sûr. 221 00:20:03,685 --> 00:20:04,685 Bien. 222 00:20:05,255 --> 00:20:06,371 J'en suis ravie. 223 00:20:09,325 --> 00:20:11,168 Et voilà. Comme neuf. 224 00:20:17,475 --> 00:20:18,475 Bien... 225 00:20:20,189 --> 00:20:21,239 À ton tour. 226 00:20:34,807 --> 00:20:35,907 Désolé, mec. 227 00:20:36,979 --> 00:20:37,979 Pourquoi ? 228 00:20:38,847 --> 00:20:40,322 Ce qui vient de se passer. 229 00:20:41,227 --> 00:20:42,616 J'ai cassé ton coup. 230 00:20:44,390 --> 00:20:47,329 T'inquiète. Il n'y a plus rien à casser. 231 00:20:47,579 --> 00:20:51,079 J'ai toujours cru que vous auriez plein de gamins ensemble. 232 00:20:52,309 --> 00:20:54,059 Je ne suis pas fait pour ça. 233 00:20:54,472 --> 00:20:56,847 Vraiment ? Tu ferais un père génial. 234 00:20:58,021 --> 00:20:59,341 Je serais nul. 235 00:21:04,124 --> 00:21:05,013 C'est quoi ? 236 00:21:06,556 --> 00:21:07,762 Un inhalateur. 237 00:21:08,354 --> 00:21:09,768 C'est à Shannon. 238 00:21:12,949 --> 00:21:13,981 C'est la grotte. 239 00:21:15,898 --> 00:21:17,234 Celle où on habitait ? 240 00:21:23,583 --> 00:21:25,742 J'avais oublié qu'ils étaient là. 241 00:21:32,746 --> 00:21:33,917 Attends. 242 00:21:35,929 --> 00:21:38,440 Et si on avait encore voyagé dans le temps 243 00:21:38,607 --> 00:21:40,716 jusqu'à l'époque des dinosaures ? 244 00:21:41,677 --> 00:21:43,837 Et qu'on était morts et enterrés ici ? 245 00:21:46,588 --> 00:21:48,888 Et si ces squelettes, c'était nous ? 246 00:21:56,031 --> 00:21:56,982 C'est quoi ? 247 00:22:00,824 --> 00:22:03,369 Tu sais comment j'ai trouvé cet endroit ? 248 00:22:03,632 --> 00:22:05,532 Tu cherchais de l'eau, non ? 249 00:22:08,515 --> 00:22:10,871 Je courais après le fantôme de mon père. 250 00:22:15,552 --> 00:22:17,002 Il m'a conduit ici. 251 00:22:20,127 --> 00:22:21,677 C'était son cercueil. 252 00:22:22,936 --> 00:22:24,286 Je l'ai fracassé. 253 00:22:26,699 --> 00:22:27,971 Pourquoi t'as fait ça ? 254 00:22:32,209 --> 00:22:34,159 Parce qu'il était pas dedans. 255 00:22:48,073 --> 00:22:49,673 J'ai acheté une pizza. 256 00:22:53,425 --> 00:22:54,539 Le dîner est... 257 00:23:15,555 --> 00:23:17,430 Ici David. Laissez un message. 258 00:23:18,626 --> 00:23:20,682 C'est encore moi. Écoute... 259 00:23:22,105 --> 00:23:24,641 Si j'ai fait quelque chose qui t'a contrarié, 260 00:23:24,808 --> 00:23:26,508 je suis vraiment désolé. 261 00:23:27,815 --> 00:23:30,390 Je vais aller chez ta mère. Je sais qu'elle n'est pas là. 262 00:23:30,557 --> 00:23:31,910 Si tu es là-bas... 263 00:23:32,632 --> 00:23:34,663 ne bouge pas, d'accord ? 264 00:23:37,029 --> 00:23:39,527 Quoi que j'aie fait, je m'en excuse. 265 00:24:41,820 --> 00:24:44,020 Ce message est pour David Shephard. 266 00:24:44,543 --> 00:24:47,277 C'est le Dr Summerland du conservatoire Williams. 267 00:24:48,519 --> 00:24:52,613 J'appelle pour confirmer ton passage vendredi 24 à 19 h. 268 00:24:53,376 --> 00:24:56,326 Nous sommes impatients de te voir. Bonne chance. 269 00:25:00,808 --> 00:25:01,858 C'est papa. 270 00:25:02,244 --> 00:25:03,244 Je suis... 271 00:25:05,972 --> 00:25:08,412 Je suis à Sydney, en Australie. Il s'est passé... 272 00:25:10,175 --> 00:25:12,135 Il s'est passé quelque chose et je... 273 00:25:14,331 --> 00:25:16,311 J'avais besoin d'entendre ta voix. 274 00:25:18,905 --> 00:25:20,655 Je rappellerai plus tard. 275 00:25:22,436 --> 00:25:23,436 Je t'aime. 276 00:25:35,602 --> 00:25:36,652 C'est cool. 277 00:25:37,996 --> 00:25:39,146 À l'ancienne. 278 00:25:39,780 --> 00:25:40,780 Quoi ? 279 00:25:42,182 --> 00:25:44,022 Tu sais, toi et moi... 280 00:25:45,346 --> 00:25:46,996 marchant dans la jungle 281 00:25:47,525 --> 00:25:50,525 pour aller faire un truc qu'on comprend pas trop. 282 00:25:51,421 --> 00:25:52,801 Le bon vieux temps. 283 00:25:54,641 --> 00:25:56,526 Je peux te poser une question ? 284 00:25:57,506 --> 00:25:58,506 Vas-y. 285 00:25:59,750 --> 00:26:01,230 Pourquoi t'es revenu ? 286 00:26:04,046 --> 00:26:05,046 Sur l'île. 287 00:26:06,832 --> 00:26:07,832 Et toi ? 288 00:26:10,024 --> 00:26:11,925 Quand j'étais à Los Angeles, 289 00:26:12,092 --> 00:26:14,092 Jacob est monté dans mon taxi. 290 00:26:14,715 --> 00:26:16,992 Il m'a dit que je devais revenir, alors je l'ai fait. 291 00:26:20,893 --> 00:26:21,746 Quoi ? 292 00:26:23,915 --> 00:26:27,043 Si t'avais une meilleure raison, je t'écoute. 293 00:26:34,365 --> 00:26:36,635 Je suis revenu parce que j'étais brisé. 294 00:26:40,986 --> 00:26:43,935 Et j'ai bêtement cru que j'irais mieux en revenant. 295 00:26:51,472 --> 00:26:53,472 - Désolé. - C'est encore loin ? 296 00:26:54,965 --> 00:26:57,134 C'est tout près. 297 00:27:04,682 --> 00:27:05,682 C'est là. 298 00:27:16,957 --> 00:27:18,207 C'est un phare. 299 00:27:19,370 --> 00:27:22,224 Comment ça se fait qu'on l'a jamais vu avant ? 300 00:27:24,142 --> 00:27:25,642 On le cherchait pas. 301 00:27:33,143 --> 00:27:34,903 Dis-moi où est mon fils. 302 00:27:35,153 --> 00:27:36,571 J'en sais rien. 303 00:27:36,821 --> 00:27:39,241 Arrête de les couvrir. Ils t'aideront plus. 304 00:27:39,491 --> 00:27:41,493 Dis-moi simplement la vérité. 305 00:27:41,743 --> 00:27:42,994 Je dis la vérité. 306 00:27:43,606 --> 00:27:45,872 On a pas ton enfant, on l'a jamais eu. 307 00:27:46,122 --> 00:27:47,666 Arrête de mentir. 308 00:27:47,916 --> 00:27:50,543 Vous m'avez emmenée au temple et vous m'avez torturée. 309 00:27:50,793 --> 00:27:53,556 On t'a capturée parce que tu butais les nôtres. 310 00:27:53,723 --> 00:27:54,589 Attends ! 311 00:27:55,423 --> 00:27:57,273 - Calme-toi. - Me calmer ? 312 00:27:58,592 --> 00:28:01,054 Ils m'ont planté des aiguilles, ils m'ont marquée. 313 00:28:04,886 --> 00:28:08,395 Et si je m'étais pas échappée, ils m'auraient tuée. 314 00:28:08,645 --> 00:28:10,355 - C'est pas... - La ferme ! 315 00:28:10,605 --> 00:28:13,024 C'est ta dernière chance. 316 00:28:13,274 --> 00:28:15,527 Dis-moi où est mon fils. 317 00:28:15,777 --> 00:28:17,988 - Je sais pas où il est. - Kate l'a emmené. 318 00:28:19,843 --> 00:28:23,243 Kate a emmené Aaron quand elle a quitté l'île. 319 00:28:25,230 --> 00:28:26,454 Comment ça ? 320 00:28:27,634 --> 00:28:31,710 Il est avec Kate depuis trois ans maintenant. 321 00:28:32,714 --> 00:28:34,274 Aaron a trois ans. 322 00:28:37,160 --> 00:28:38,633 Il te dit la vérité. 323 00:28:39,291 --> 00:28:40,719 On a rien à voir avec ça. 324 00:28:42,971 --> 00:28:45,611 Détache-moi et je m'en vais. 325 00:28:46,315 --> 00:28:49,977 Je te promets de ne pas dire que je t'ai vue. 326 00:28:55,380 --> 00:28:56,860 Détache-moi. 327 00:29:36,740 --> 00:29:38,280 C'est cool, hein ? 328 00:29:39,202 --> 00:29:40,401 Jacob est là ? 329 00:29:40,568 --> 00:29:41,618 Je suppose. 330 00:29:42,697 --> 00:29:44,908 On doit d'abord monter et l'allumer. 331 00:29:50,455 --> 00:29:53,055 Tu n'as rien noté sur une porte coincée ? 332 00:30:00,649 --> 00:30:01,675 Après toi. 333 00:31:18,436 --> 00:31:19,453 Merci. 334 00:31:19,620 --> 00:31:20,920 C'est votre fils ? 335 00:31:23,966 --> 00:31:25,316 Il est très doué. 336 00:31:44,093 --> 00:31:47,073 Ils sont trop jeunes pour ce type de pression. 337 00:31:51,254 --> 00:31:52,254 En effet. 338 00:31:52,898 --> 00:31:55,622 C'est difficile de les regarder sans pouvoir les aider. 339 00:31:56,693 --> 00:31:57,874 Votre fils a un don. 340 00:32:00,566 --> 00:32:02,462 Depuis quand joue-t-il ? 341 00:32:05,467 --> 00:32:06,647 Je ne sais pas. 342 00:32:30,265 --> 00:32:31,491 C'est cool, mec. 343 00:32:32,451 --> 00:32:35,051 Ça a dû être construit pour guider les bateaux. 344 00:32:37,247 --> 00:32:38,514 Le miroir... 345 00:32:39,582 --> 00:32:41,453 L'électricité devait pas exister. 346 00:32:42,126 --> 00:32:44,546 - Où est Jacob ? - Pas encore là. 347 00:32:46,380 --> 00:32:47,465 On s'y met. 348 00:32:51,719 --> 00:32:54,072 Préviens-moi quand ça atteint 108 degrés. 349 00:33:32,635 --> 00:33:34,470 - T'as vu ça ? - Quoi ? 350 00:33:35,486 --> 00:33:37,974 J'ai vu quelque chose dans le miroir. 351 00:33:40,518 --> 00:33:41,935 C'est que l'océan. 352 00:33:50,825 --> 00:33:52,030 Ce sont nos noms. 353 00:33:58,286 --> 00:33:59,662 Tourne-le à 23 degrés. 354 00:34:00,782 --> 00:34:02,332 Je crois pas que Jacob veut... 355 00:34:21,058 --> 00:34:22,847 Qu'est-ce que c'est ? 356 00:34:25,201 --> 00:34:26,521 C'est ma maison. 357 00:34:28,449 --> 00:34:30,039 C'est là que j'ai grandi. 358 00:34:33,449 --> 00:34:34,447 Bizarre. 359 00:34:35,154 --> 00:34:37,408 J'y ai vécu toute mon enfance. 360 00:34:40,822 --> 00:34:41,996 Il nous observait. 361 00:34:44,197 --> 00:34:46,647 Tout ce temps, il nous observait. 362 00:34:51,056 --> 00:34:52,256 Où est Jacob ? 363 00:34:53,974 --> 00:34:56,135 - Je sais pas. - Tu disais qu'il serait là. 364 00:34:56,385 --> 00:34:59,013 En fait... je le supposais. 365 00:35:02,058 --> 00:35:03,850 Je veux savoir pourquoi il m'observait. 366 00:35:04,101 --> 00:35:05,352 Je veux savoir. 367 00:35:05,604 --> 00:35:07,397 Tu vas lui demander tout de suite. 368 00:35:07,648 --> 00:35:11,734 Ça marche pas comme ça. Il se montre quand il en a envie. 369 00:35:17,785 --> 00:35:19,409 Qu'est-ce que tu fais ? 370 00:35:22,857 --> 00:35:24,288 - Pourquoi ? - Je sais pas. 371 00:35:24,538 --> 00:35:26,791 - Pourquoi y a-t-il mon nom ? - Il m'a pas dit. 372 00:35:27,041 --> 00:35:30,128 - Qu'est-ce qu'il me veut ? - Je devais... J'en sais rien ! 373 00:36:06,368 --> 00:36:07,457 T'as été génial. 374 00:36:12,515 --> 00:36:13,615 Tu m'as vu ? 375 00:36:19,074 --> 00:36:20,762 J'ai raté quelques notes. 376 00:36:21,012 --> 00:36:23,082 Ça sonnait très bien de là où j'étais. 377 00:36:27,512 --> 00:36:29,270 Tu m'as fait une sacrée frayeur. 378 00:36:31,496 --> 00:36:32,936 Tu étais chez grand-mère. 379 00:36:34,199 --> 00:36:37,249 Je pensais pouvoir rentrer chez toi avant ton retour. 380 00:36:38,530 --> 00:36:40,239 Je savais pas que tu jouais encore. 381 00:36:42,075 --> 00:36:44,494 J'ai fait promettre à maman de ne pas t'en parler. 382 00:36:44,922 --> 00:36:46,078 Pourquoi ? 383 00:36:47,887 --> 00:36:49,749 Ça comptait tellement pour toi. 384 00:36:50,358 --> 00:36:52,418 Tu t'asseyais et tu me regardais jouer. 385 00:36:53,012 --> 00:36:54,012 Tu étais... 386 00:36:55,761 --> 00:36:57,089 tellement dedans. 387 00:37:00,825 --> 00:37:03,515 Je ne t'en ai pas parlé... 388 00:37:04,894 --> 00:37:06,891 je ne voulais pas que tu me voies échouer. 389 00:37:17,763 --> 00:37:19,263 Quand j'avais ton âge, 390 00:37:20,146 --> 00:37:22,365 mon père voulait pas me voir échouer non plus. 391 00:37:23,684 --> 00:37:25,284 Il me disait... 392 00:37:27,449 --> 00:37:30,999 Il m'a dit que j'avais pas les tripes. 393 00:37:32,174 --> 00:37:34,544 J'ai porté ça toute ma vie. 394 00:37:37,839 --> 00:37:40,089 Je ne veux pas que tu ressentes ça. 395 00:37:41,637 --> 00:37:43,678 Je t'aimerai toujours. 396 00:37:44,760 --> 00:37:46,097 Peu importent tes actes. 397 00:37:46,639 --> 00:37:49,225 À mes yeux, tu ne peux pas échouer. 398 00:37:52,019 --> 00:37:54,380 Je veux seulement faire partie de ta vie. 399 00:38:07,868 --> 00:38:10,163 J'ai de la pizza à la maison. Tu as faim ? 400 00:38:11,442 --> 00:38:12,373 Bien sûr. 401 00:38:13,596 --> 00:38:14,500 Parfait. 402 00:38:16,833 --> 00:38:17,913 Rentrons. 403 00:38:42,517 --> 00:38:43,946 Ça s'est bien passé ? 404 00:38:45,907 --> 00:38:47,304 Vous étiez où ? 405 00:38:47,884 --> 00:38:49,702 Peu importe. Il ne m'aurait pas vu. 406 00:38:49,953 --> 00:38:52,719 Si je l'avais su et que j'avais pu tout expliquer, 407 00:38:52,886 --> 00:38:55,583 Jack aurait pas eu peur et il aurait pas cassé votre miroir. 408 00:38:57,042 --> 00:38:58,878 Merci pour les sept ans de malheur. 409 00:38:59,692 --> 00:39:01,692 Tu as de l'encre sur le front. 410 00:39:02,724 --> 00:39:04,050 De l'encre sur le front ? 411 00:39:04,301 --> 00:39:07,136 Et le reste ? Jack a cassé votre phare ! 412 00:39:07,387 --> 00:39:08,721 Mission ratée. 413 00:39:08,971 --> 00:39:11,891 Ceux qu'on devait guider, ils sont dans la merde. 414 00:39:12,141 --> 00:39:13,768 Ils trouveront bien un moyen. 415 00:39:17,737 --> 00:39:20,337 J'ai raté ce que je devais accomplir 416 00:39:21,228 --> 00:39:23,348 et vous vous en moquez ? 417 00:39:29,181 --> 00:39:30,159 Attendez. 418 00:39:31,091 --> 00:39:33,537 Vous vouliez que Jack regarde dans ce miroir ? 419 00:39:37,409 --> 00:39:38,334 Pourquoi ? 420 00:39:39,822 --> 00:39:42,630 C'était le seul moyen pour qu'il comprenne son importance. 421 00:39:42,880 --> 00:39:45,883 Si c'était votre plan, ça a eu l'effet inverse. 422 00:39:46,133 --> 00:39:48,302 Jack est venu parce qu'une tâche l'attend. 423 00:39:48,759 --> 00:39:51,659 On ne doit pas le lui dire, il doit le découvrir lui-même. 424 00:39:52,765 --> 00:39:53,958 Parfois, 425 00:39:54,558 --> 00:39:57,311 on peut monter dans un taxi et dire aux gens ce qui les attend. 426 00:39:59,698 --> 00:40:00,773 D'autres fois, 427 00:40:01,635 --> 00:40:03,905 il faut les laisser regarder l'océan. 428 00:40:06,988 --> 00:40:09,088 La prochaine fois, prévenez-moi. 429 00:40:10,388 --> 00:40:12,201 Je raffole pas des plans secrets. 430 00:40:12,452 --> 00:40:14,296 Vous deviez absolument venir. 431 00:40:15,008 --> 00:40:18,040 Je devais vous éloigner autant que possible du temple. 432 00:40:18,875 --> 00:40:21,419 - Pourquoi ? - Quelqu'un s'y rend en ce moment. 433 00:40:23,145 --> 00:40:24,129 Il est mauvais. 434 00:40:25,008 --> 00:40:27,049 - On doit les prévenir. - Impossible. 435 00:40:28,717 --> 00:40:30,274 Désolé, c'est trop tard. 436 00:40:43,533 --> 00:40:45,735 Si je ne l'avais pas tué, je serais morte. 437 00:40:48,612 --> 00:40:50,446 Heureusement, tu ne l'as pas détaché. 438 00:40:51,570 --> 00:40:53,492 Quoi que tu penses... 439 00:40:53,743 --> 00:40:55,928 Pourquoi tu as dit que Kate élevait Aaron ? 440 00:41:01,428 --> 00:41:02,508 Je mentais. 441 00:41:04,690 --> 00:41:05,713 Pourquoi ? 442 00:41:07,926 --> 00:41:09,508 Je voulais lui sauver la vie. 443 00:41:12,933 --> 00:41:14,233 Mais tu avais raison. 444 00:41:15,126 --> 00:41:16,432 Les Autres ont ton bébé. 445 00:41:18,809 --> 00:41:20,285 Aaron est au temple. 446 00:41:20,452 --> 00:41:21,834 Je l'y ai vu. 447 00:41:23,348 --> 00:41:25,066 Tu auras besoin de mon aide. 448 00:41:32,803 --> 00:41:33,949 Comment on y entre ? 449 00:41:36,910 --> 00:41:39,121 Il y a un passage secret. Personne ne nous verra. 450 00:41:41,155 --> 00:41:42,155 Merci. 451 00:41:46,253 --> 00:41:48,670 Je suis contente de savoir que tu mentais, 452 00:41:49,689 --> 00:41:52,551 parce que si c'était vrai, si Kate élevait Aaron, 453 00:41:54,885 --> 00:41:55,945 je la tuerais. 454 00:41:59,470 --> 00:42:00,970 J'interromps quelque chose ? 455 00:42:11,105 --> 00:42:12,738 Ce n'est pas John. 456 00:42:12,905 --> 00:42:14,415 C'est mon ami. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net