1 00:00:33,542 --> 00:00:34,676 C'est Lucy. 2 00:00:34,801 --> 00:00:36,077 Laissez un message. 3 00:00:37,534 --> 00:00:38,534 Ça va ? 4 00:00:39,235 --> 00:00:40,748 - Un problème ? - Je sais pas. 5 00:00:41,000 --> 00:00:43,251 Je ne me sens pas très bien. 6 00:00:44,928 --> 00:00:46,878 J'ai mal réagi. Je m'excuse. 7 00:00:47,220 --> 00:00:48,357 Vous aviez raison. 8 00:00:48,482 --> 00:00:49,799 Allons chez Summakor. 9 00:00:50,686 --> 00:00:51,986 Oui, on devrait. 10 00:00:53,234 --> 00:00:55,284 On devrait rentrer avant. 11 00:01:05,552 --> 00:01:08,213 J'ai tellement attendu ce moment. 12 00:01:11,426 --> 00:01:12,826 Bonjour, Six ! 13 00:01:13,991 --> 00:01:15,226 Bonjour. 14 00:01:15,351 --> 00:01:19,245 On rêve tous de trouver notre partenaire idéal. 15 00:01:21,123 --> 00:01:24,250 Aujourd'hui, c'est votre chance. 16 00:01:25,944 --> 00:01:28,257 Vous avez rendez-vous 17 00:01:28,382 --> 00:01:30,632 avec le bureau de l'amour moderne. 18 00:01:30,925 --> 00:01:33,160 - C'est une blague ! - Que la science prenne le pas 19 00:01:33,285 --> 00:01:34,647 sur l'amour. 20 00:01:35,240 --> 00:01:37,290 Notre technologie avancée 21 00:01:37,415 --> 00:01:40,557 peut trouver votre véritable âme sœur. 22 00:01:43,756 --> 00:01:45,480 C'était sous ma porte, ce matin. 23 00:01:49,124 --> 00:01:51,194 Les couples se forment ainsi, ici. 24 00:01:51,537 --> 00:01:52,862 Pourquoi ne pas essayer ? 25 00:01:53,072 --> 00:01:56,115 - Ça servirait à quoi ? - Rencontrer quelqu'un qui vous plaise. 26 00:01:56,477 --> 00:01:58,159 Vous en apprendriez sur vous-même. 27 00:01:58,737 --> 00:02:00,006 Ou peut-être, 28 00:02:00,131 --> 00:02:03,505 connaissez-vous tout de Six et de ses sentiments. 29 00:02:10,166 --> 00:02:11,266 C'est quoi ? 30 00:02:15,624 --> 00:02:17,874 Quelque chose en rapport avec la météo. 31 00:02:19,473 --> 00:02:21,481 Une anomalie, il semblerait. 32 00:02:25,225 --> 00:02:26,375 Ne tombe pas. 33 00:02:31,903 --> 00:02:34,237 On demande tout d'abord, à nos clients, 34 00:02:34,405 --> 00:02:36,281 de nous parler un peu d'eux. 35 00:02:36,685 --> 00:02:37,835 De façon zen, 36 00:02:38,034 --> 00:02:39,695 mais révélatrice. 37 00:02:40,221 --> 00:02:42,662 Le mieux, c'est de ne pas regarder la caméra. 38 00:02:42,787 --> 00:02:44,516 Plus vous parlez, plus il sera simple 39 00:02:44,665 --> 00:02:46,665 de trouver une correspondance. 40 00:02:47,710 --> 00:02:49,770 Pensez-vous pouvoir fabriquer l'amour ? 41 00:02:50,255 --> 00:02:52,422 Depuis la technologie partenaire-éclair, 42 00:02:52,910 --> 00:02:55,091 les statistiques montrent que les infidélités 43 00:02:55,301 --> 00:02:59,305 ont baissé de 18 % pour les mariages arrangés. 44 00:02:59,652 --> 00:03:01,462 La technologie partenaire-éclair. 45 00:03:01,587 --> 00:03:02,515 Parfait. 46 00:03:03,294 --> 00:03:06,603 On a ce qu'il faut pour créer votre vidéo personnalité-éclair. 47 00:03:15,129 --> 00:03:16,946 Je sais ce que vous essayez de faire. 48 00:03:17,309 --> 00:03:20,283 Vous voulez me donner une femme, une distraction. 49 00:03:20,552 --> 00:03:21,702 Je m'en vais. 50 00:03:22,227 --> 00:03:23,717 C'est vrai que c'est sexy 51 00:03:23,842 --> 00:03:25,927 quand un homme joue au rebelle. 52 00:03:26,052 --> 00:03:27,052 J'aime ça. 53 00:03:29,918 --> 00:03:31,269 Je suis pareille. 54 00:03:31,394 --> 00:03:34,033 J'aime les relations pimentées. 55 00:03:35,084 --> 00:03:37,334 Que l'homme soit un peu mystérieux. 56 00:03:37,459 --> 00:03:38,926 Ça me rend curieuse. 57 00:03:42,765 --> 00:03:44,432 Vous en pensez quoi, Six ? 58 00:03:44,600 --> 00:03:46,961 Elle est libre, demain. Voulez-vous la rencontrez ? 59 00:03:47,977 --> 00:03:48,977 Quoi ? 60 00:03:50,884 --> 00:03:52,084 C'était bien ? 61 00:03:54,485 --> 00:03:55,485 CHÉRIE 62 00:03:56,195 --> 00:03:57,982 Je veux juste 63 00:03:58,551 --> 00:03:59,551 m'allonger 64 00:04:00,512 --> 00:04:02,212 un moment. Ça vous va ? 65 00:04:05,434 --> 00:04:06,584 Pourquoi pas. 66 00:04:07,285 --> 00:04:09,235 Je peux vous dire un secret ? 67 00:04:11,829 --> 00:04:13,679 J'ai regardé votre dossier. 68 00:04:14,360 --> 00:04:16,060 Ça ne vous dérange pas ? 69 00:04:17,639 --> 00:04:18,939 Pas de vacances. 70 00:04:20,084 --> 00:04:21,884 Pas de relation amoureuse. 71 00:04:23,764 --> 00:04:25,807 Tous ces rapports m'ont affecté. 72 00:04:33,650 --> 00:04:34,525 Allons-y. 73 00:04:34,650 --> 00:04:36,651 - Quoi ? - Faire quelque chose. 74 00:04:36,819 --> 00:04:39,278 Allons frapper l'ennemi, là où ça fait mal. 75 00:04:46,554 --> 00:04:48,304 Je suis vraiment désolée. 76 00:04:50,800 --> 00:04:53,150 Je sais pas ce qui m'arrive ce soir. 77 00:04:55,357 --> 00:04:58,207 Y a-t-il une part de vous qui veut le trahir ? 78 00:05:01,632 --> 00:05:02,632 Aucune. 79 00:05:06,307 --> 00:05:07,607 Je pense que si. 80 00:05:10,293 --> 00:05:12,751 Sinon, pourquoi le faire ? Allez-y. 81 00:05:14,648 --> 00:05:15,651 Bien sûr, 82 00:05:16,902 --> 00:05:18,652 vous n'avez pas le choix. 83 00:05:19,377 --> 00:05:21,429 Ne prétendons pas le contraire. 84 00:05:25,500 --> 00:05:28,365 Vous êtes une rêveuse, 313. 85 00:05:29,246 --> 00:05:31,848 Et les rêveurs disparaissent, comme vous le savez. 86 00:05:32,784 --> 00:05:34,692 Mais la trahison, 87 00:05:34,817 --> 00:05:36,794 est un attribut humain fascinant. 88 00:05:37,453 --> 00:05:38,453 Et 89 00:05:39,256 --> 00:05:41,466 puisque nous restons ici ce soir. 90 00:05:44,925 --> 00:05:46,527 Est-ce que je vous apprécie ? 91 00:05:46,652 --> 00:05:47,902 Je ne sais pas. 92 00:05:48,355 --> 00:05:49,807 Vous ne me connaissez pas. 93 00:05:51,112 --> 00:05:52,018 Rêvez-vous ? 94 00:05:52,451 --> 00:05:54,979 Vous dites-vous qu'à un moment 95 00:05:55,395 --> 00:05:57,440 vous vous libérerez de tout ça 96 00:05:58,118 --> 00:06:01,069 et lui expliquerez le problème de votre situation ? 97 00:06:01,451 --> 00:06:03,613 Vous étiez sage, appréciable, admirable. 98 00:06:04,867 --> 00:06:06,866 Vous ne l'avez pas abandonné. 99 00:06:10,084 --> 00:06:11,626 Et vous serez une menteuse. 100 00:06:11,751 --> 00:06:12,951 Pardonnez-moi. 101 00:06:13,832 --> 00:06:15,458 Trahir quelqu'un qu'on aime. 102 00:06:15,627 --> 00:06:18,294 Je ne veux pas dire se faire attraper la main dans le sac. 103 00:06:18,725 --> 00:06:20,577 Depuis l'après-midi où vous avez 104 00:06:21,086 --> 00:06:22,799 nié être allée dans un hôtel. 105 00:06:22,967 --> 00:06:25,720 Je parle ici de la trahison totale 106 00:06:26,710 --> 00:06:28,815 de la personne qu'on aime. 107 00:06:31,657 --> 00:06:32,805 C'est... 108 00:06:40,386 --> 00:06:42,318 Vous aimerais-je, si je vous connaissais ? 109 00:06:43,976 --> 00:06:45,226 J'en sais rien. 110 00:06:45,498 --> 00:06:46,864 J'ai longtemps cru 111 00:06:47,074 --> 00:06:49,283 que l'on cherche la beauté au mauvais endroit. 112 00:06:51,620 --> 00:06:53,579 Si vous trahissez la personne que vous aimez 113 00:06:54,603 --> 00:06:58,253 c'est qu'il y a une chose plus forte que de blesser son amour. 114 00:07:06,817 --> 00:07:09,065 Il sera avec nous, bien assez tôt. 115 00:07:31,118 --> 00:07:32,268 Bonjour, Six. 116 00:07:33,078 --> 00:07:34,163 Le moment est venu 117 00:07:38,980 --> 00:07:40,543 C'est parti pour la 2e étape. 118 00:08:12,951 --> 00:08:14,162 Je suis 415. 119 00:08:21,339 --> 00:08:22,418 Vraiment ? 120 00:08:23,084 --> 00:08:25,034 Vous vous attendiez à mieux ? 121 00:08:28,467 --> 00:08:31,636 Non, c'est parfait. Je m'attendais à ça. 122 00:08:33,908 --> 00:08:37,144 Votre voix est spéciale. J'oublie pas ce genre de chose. 123 00:08:37,269 --> 00:08:38,768 Ils font bien leur boulot. 124 00:08:41,710 --> 00:08:43,439 Je peux en savoir plus sur vous ? 125 00:08:43,607 --> 00:08:44,752 Lancez-vous. 126 00:08:45,301 --> 00:08:47,952 - Que voulez-vous savoir ? - Aucune idée. 127 00:08:49,884 --> 00:08:51,134 Où vivez-vous ? 128 00:08:51,501 --> 00:08:53,866 Après le pont, appartement 415. 129 00:08:54,466 --> 00:08:56,077 Vous êtes ici depuis longtemps ? 130 00:08:56,463 --> 00:08:58,874 Depuis que j'ai quitté la maison familiale. 131 00:08:58,999 --> 00:09:01,499 - Vraiment ? - Je sais ce que je dis. 132 00:09:03,051 --> 00:09:04,945 Vous êtes bizarre, Six. J'aime ça. 133 00:09:07,297 --> 00:09:08,881 Demandez-moi. C'est bon. 134 00:09:10,695 --> 00:09:12,093 Comment c'est arrivé ? 135 00:09:12,261 --> 00:09:13,928 Tout va bien avec mes yeux. 136 00:09:14,053 --> 00:09:15,096 À six ans, 137 00:09:16,306 --> 00:09:18,826 en m'éveillant un matin, ils ne marchaient plus. 138 00:09:18,951 --> 00:09:21,460 Cela viendrait d'un traumatisme. 139 00:09:21,585 --> 00:09:23,762 Quelque chose s'est passé quand je dormais. 140 00:09:24,618 --> 00:09:25,618 Je peux ? 141 00:09:32,364 --> 00:09:33,506 Beau visage. 142 00:09:34,949 --> 00:09:35,949 J'aime. 143 00:09:37,234 --> 00:09:39,427 J'ai déjà l'impression de vous connaître, 144 00:09:39,552 --> 00:09:41,802 comme si on s'était déjà rencontrés 145 00:09:42,388 --> 00:09:43,838 dans une autre vie. 146 00:09:45,194 --> 00:09:46,919 Vous êtes vraiment bizarre. 147 00:09:48,571 --> 00:09:50,771 Mais vous le pensez, je l'entends. 148 00:09:51,449 --> 00:09:52,599 415, 149 00:09:53,868 --> 00:09:55,344 j'aimerais vous connaître. 150 00:09:56,680 --> 00:09:58,180 On est là pour ça. 151 00:10:00,215 --> 00:10:01,851 J'aimerai vous connaître, ce soir. 152 00:10:05,857 --> 00:10:07,807 C'est pas vraiment mon style. 153 00:10:10,104 --> 00:10:11,826 Demande à ceux qui me connaissent. 154 00:10:12,418 --> 00:10:13,568 Sans surprises. 155 00:10:13,693 --> 00:10:15,143 Aucunes impulsions. 156 00:10:16,535 --> 00:10:17,616 Et maintenant, ça. 157 00:10:20,163 --> 00:10:21,162 Je sais 158 00:10:22,408 --> 00:10:23,893 que l'heure tourne 159 00:10:24,018 --> 00:10:25,268 et je suis ici, 160 00:10:27,766 --> 00:10:29,016 à m'abandonner. 161 00:10:30,463 --> 00:10:31,672 C'est peut-être ça. 162 00:10:32,385 --> 00:10:33,385 Quoi ? 163 00:10:34,451 --> 00:10:36,510 Comment l'amour nous prend. 164 00:10:57,923 --> 00:10:59,073 On devrait... 165 00:11:02,040 --> 00:11:04,424 - C'était quoi ? - La raison de... 166 00:11:06,503 --> 00:11:07,617 Et puis... 167 00:11:08,911 --> 00:11:10,294 Qui a besoin d'une raison ? 168 00:11:12,183 --> 00:11:15,747 On t'a déjà dit que tu as les plus beaux yeux ? 169 00:11:17,844 --> 00:11:19,444 Tu es sûre que ça va ? 170 00:11:21,056 --> 00:11:22,656 J'ai eu un blocage. 171 00:11:30,517 --> 00:11:31,668 Qu'y a-t-il ? 172 00:11:35,575 --> 00:11:36,925 Si c'était vrai ? 173 00:11:38,504 --> 00:11:39,704 Si on avait... 174 00:12:17,768 --> 00:12:20,068 Si on avait vécu une nuit ensemble, 175 00:12:20,285 --> 00:12:21,735 dans une autre vie, 176 00:12:22,523 --> 00:12:23,923 avant le Village ? 177 00:12:24,751 --> 00:12:27,961 Six, personne ne peut être aussi romantique. 178 00:12:29,540 --> 00:12:31,690 Et si je savais que j'ai raison ? 179 00:12:32,518 --> 00:12:34,368 Que je peux m'en souvenir ? 180 00:12:35,297 --> 00:12:36,847 Me souvenir de nous ? 181 00:12:38,901 --> 00:12:39,925 Viens. 182 00:12:46,558 --> 00:12:48,184 T'étais contre la fenêtre. 183 00:12:49,561 --> 00:12:50,561 Comme ça. 184 00:12:54,066 --> 00:12:55,766 Comment tu m'as appelé ? 185 00:12:55,943 --> 00:12:57,276 Tu sais quelque chose. 186 00:12:57,803 --> 00:13:00,070 C'est de la folie de parler comme ça. 187 00:13:00,416 --> 00:13:01,716 D'une autre vie. 188 00:13:03,480 --> 00:13:04,700 Je dois y aller. 189 00:13:05,937 --> 00:13:08,393 Désolé, j'arrête de parler de tout ça. 190 00:13:08,518 --> 00:13:09,455 Promis. 191 00:13:09,815 --> 00:13:11,865 Si on ralentissait les choses ? 192 00:13:13,058 --> 00:13:14,158 J'y vais, 193 00:13:14,555 --> 00:13:15,955 on se voit demain. 194 00:13:23,724 --> 00:13:25,623 Toi et moi, dans cette autre vie, 195 00:13:27,211 --> 00:13:29,161 jusqu'où allait notre histoire ? 196 00:13:31,051 --> 00:13:32,298 Je sais plus. 197 00:14:32,944 --> 00:14:34,290 Vous êtes une amie de Six. 198 00:14:34,893 --> 00:14:36,367 Il a confiance en vous. 199 00:14:36,492 --> 00:14:38,866 - Il faudra lui demander. - C'est déjà fait. 200 00:14:50,595 --> 00:14:51,599 C'est quoi ? 201 00:14:52,985 --> 00:14:54,826 Qu'est-ce qu'il y a dedans ? 202 00:14:54,951 --> 00:14:56,145 Ils font quoi ? 203 00:14:56,313 --> 00:14:59,149 - Je ne suis pas chimiste. - Mais vous pouvez m'aider. 204 00:15:06,881 --> 00:15:07,996 J'ai une question. 205 00:15:11,509 --> 00:15:12,536 Six est-il fou ? 206 00:15:18,250 --> 00:15:19,335 Non, pas du tout. 207 00:15:55,916 --> 00:15:57,790 Tu veux en savoir plus sur elle ? 208 00:15:59,406 --> 00:16:00,669 Sur Six ? 209 00:16:04,408 --> 00:16:05,558 Sur tout ça ? 210 00:16:07,084 --> 00:16:08,726 Je comprends, 1112. 211 00:16:08,851 --> 00:16:11,313 Je comptais te dire la vérité, depuis toujours. 212 00:16:12,051 --> 00:16:14,901 Je n'ai pas voulu que Six change les choses. 213 00:16:15,692 --> 00:16:17,901 Je n'en avais pas besoin. 214 00:16:24,014 --> 00:16:25,067 Si je te le dis, 215 00:16:26,107 --> 00:16:27,457 ça changera tout. 216 00:16:29,173 --> 00:16:30,823 Pas de retour à l'innocence. 217 00:16:31,535 --> 00:16:32,658 Je veux savoir. 218 00:16:33,218 --> 00:16:34,568 Tu veux savoir. 219 00:16:36,300 --> 00:16:37,850 Au sujet de ta mère ? 220 00:16:39,412 --> 00:16:40,912 Savoir pour ma mère. 221 00:17:08,733 --> 00:17:10,112 Je devrais le signaler. 222 00:17:11,542 --> 00:17:13,242 Je devrais le signaler ? 223 00:17:13,851 --> 00:17:16,932 - Ça pourrait être une sortie. - Le gâteau est sorti du four ! 224 00:17:18,092 --> 00:17:21,415 Je vais manger du gâteau et peut-être qu'après je le signalerai. 225 00:17:43,021 --> 00:17:45,697 J'appelle la clinique avant qu'ils en entendent parler. 226 00:17:51,654 --> 00:17:53,155 Elle t'aime bien, Six. 227 00:17:53,500 --> 00:17:55,949 Je pense que c'est plutôt le gâteau. 228 00:17:57,979 --> 00:18:01,979 - Je voudrais signaler quelque chose. - Comment était votre rencard ? 229 00:18:02,967 --> 00:18:04,667 Elle sait quelque chose, 230 00:18:05,332 --> 00:18:06,627 sans le reconnaître. 231 00:18:08,472 --> 00:18:09,880 Qui va porter un toast ? 232 00:18:13,832 --> 00:18:17,012 Je dois reconnaître que cette machine doit fonctionner, 233 00:18:17,137 --> 00:18:18,555 si elle vous a mis ensemble. 234 00:18:22,668 --> 00:18:23,668 Santé. 235 00:18:31,775 --> 00:18:32,945 Où est 832 ? 236 00:18:51,291 --> 00:18:53,423 Que faites-vous ? Lâchez-moi ? 237 00:18:53,591 --> 00:18:55,592 Que faites-vous... Mon bébé est là dedans ! 238 00:19:08,590 --> 00:19:10,309 Tu as laissé la porte ouverte. 239 00:19:16,510 --> 00:19:18,433 Afin de combattre les anomalies d'ambiance, 240 00:19:18,558 --> 00:19:21,502 la clinique a annoncé que chaque foyer recevrait un cochon. 241 00:19:22,734 --> 00:19:25,273 Des études ont montré que l'haleine de porc 242 00:19:25,398 --> 00:19:27,855 s'avère être un stabilisateur atmosphérique, 243 00:19:28,401 --> 00:19:30,620 et les scientifiques pensent que cela réduira 244 00:19:30,745 --> 00:19:33,401 significativement les risques d'autres désordres 245 00:19:33,535 --> 00:19:35,132 dans un futur proche. 246 00:19:36,081 --> 00:19:39,186 De plus, si vous commandez maintenant, vous en aurez deux. 247 00:20:16,365 --> 00:20:18,927 Des amis à moi ont perdu leur enfant. 248 00:20:19,595 --> 00:20:21,545 Elle est tombée dans un trou. 249 00:20:22,034 --> 00:20:23,388 Ce n'est pas la météo ! 250 00:20:23,848 --> 00:20:26,808 Les gens veulent quelque chose auquel ils peuvent croire. 251 00:20:27,239 --> 00:20:28,239 C'est la météo. 252 00:20:28,773 --> 00:20:31,355 Ils se joignent à nous pour faire la différence. 253 00:20:32,974 --> 00:20:36,449 Ils sont volontaires pour distribuer les cochons. Ils adorent ça ! 254 00:20:37,779 --> 00:20:40,489 Ensuite, nous pourrons retrouver nos merveilleuses vies, 255 00:20:41,368 --> 00:20:42,708 nos familles, 256 00:20:44,577 --> 00:20:45,727 nos romances. 257 00:20:46,792 --> 00:20:48,121 Et vous, Six ? 258 00:20:48,289 --> 00:20:50,139 Ne vous obsède-t-elle pas ? 259 00:20:51,366 --> 00:20:53,294 Avouez-le... avouez-vous la vérité. 260 00:20:53,419 --> 00:20:55,629 Vous ne préféreriez pas être avec 415 ? 261 00:20:57,334 --> 00:20:59,884 Ne vous tarde-t-il pas de la rejoindre ? 262 00:21:00,510 --> 00:21:02,610 Vous voyez ce que je veux dire ? 263 00:21:05,074 --> 00:21:06,586 N'est-ce pas plus humain ? 264 00:21:12,242 --> 00:21:13,344 Ça les détruit. 265 00:21:13,469 --> 00:21:16,498 Mes amis, de ne pas savoir où est leur fille. 266 00:21:19,435 --> 00:21:21,135 Le seul moyen de savoir, 267 00:21:21,739 --> 00:21:24,735 la seule chance de faire revenir l'enfant, 268 00:21:24,860 --> 00:21:26,660 c'est d'aller la chercher. 269 00:21:29,164 --> 00:21:30,622 Votre choix, votre décision. 270 00:21:31,245 --> 00:21:34,084 Si vous me dites d'y aller pour sauver cette fille, 271 00:21:34,665 --> 00:21:35,544 j'irai. 272 00:21:36,701 --> 00:21:39,701 Et vous feriez ça sans savoir ce qui vous attend, 273 00:21:40,133 --> 00:21:41,833 pour l'enfant d'autres ? 274 00:21:42,227 --> 00:21:43,302 C'est quoi ? 275 00:21:44,216 --> 00:21:46,304 C'est rien. C'est l'oubli. 276 00:21:47,614 --> 00:21:49,224 C'est au-delà de tout espoir. 277 00:21:51,042 --> 00:21:53,019 L'enfant a disparu, Six. 278 00:22:18,999 --> 00:22:20,763 Ne l'aime-t-il pas suffisamment ? 279 00:22:22,319 --> 00:22:23,819 Il commence à peine. 280 00:22:24,119 --> 00:22:26,914 Il n'éprouve que les prémices de l'amour. 281 00:22:27,039 --> 00:22:29,222 Laissons-le aller là où l'amour devient terrible. 282 00:22:31,234 --> 00:22:33,477 Est-il possible de trop aimer quelqu'un ? 283 00:22:35,368 --> 00:22:36,968 Doit-il en arriver là ? 284 00:22:37,093 --> 00:22:39,132 L'amour est un supplice, rien d'autre. 285 00:22:39,899 --> 00:22:41,693 Ça va le déchirer. 286 00:22:41,977 --> 00:22:43,945 Et nous verrons l'intérieur de Six, 287 00:22:44,902 --> 00:22:46,252 le Six intérieur. 288 00:22:58,281 --> 00:23:00,919 Il ne comprend pas pourquoi vous ne le tuez pas. 289 00:23:04,163 --> 00:23:06,163 Peut-être que nous la tuerons, 290 00:23:07,009 --> 00:23:08,451 le moment venu. 291 00:23:10,232 --> 00:23:11,682 Qu'en pensez-vous ? 292 00:23:12,592 --> 00:23:13,809 Ne la tuez pas. 293 00:23:15,470 --> 00:23:17,646 Nous gardons nos meilleurs mensonges pour nous. 294 00:23:20,306 --> 00:23:21,983 Est-ce que je vous apprécie ? 295 00:23:24,950 --> 00:23:26,154 Venez à la maison. 296 00:23:26,768 --> 00:23:27,906 Ça vous plairait ? 297 00:23:28,464 --> 00:23:30,700 J'aimerais que vous veniez avec moi. 298 00:23:30,868 --> 00:23:32,218 Venez avec moi... 299 00:23:32,559 --> 00:23:33,659 et regardez. 300 00:24:07,238 --> 00:24:09,614 Que dites-vous de cette histoire de trou ? 301 00:24:11,315 --> 00:24:13,677 Je sais que ça n'a rien à voir avec la météo. 302 00:24:13,802 --> 00:24:15,802 Je dois prendre ça au sérieux. 303 00:24:16,598 --> 00:24:19,833 C'est pour ça qu'on a deux cochons. Une famille à deux cochons. 304 00:24:29,384 --> 00:24:31,303 Laisse ça ! Allez, laisse ça ! 305 00:24:52,139 --> 00:24:54,139 Ele était tellement casse-cou. 306 00:24:57,909 --> 00:24:59,915 Je me suis demandé des milliers de fois... 307 00:25:00,402 --> 00:25:01,875 Pourquoi ma petite fille ? 308 00:25:02,536 --> 00:25:03,536 2944... 309 00:25:04,583 --> 00:25:06,434 415 est-elle partie ces derniers temps ? 310 00:25:07,668 --> 00:25:08,718 Partie où ? 311 00:25:10,760 --> 00:25:13,845 Nous voyons notre petite fille chaque jour depuis qu'elle a... 312 00:25:14,301 --> 00:25:15,301 Depuis... 313 00:25:17,782 --> 00:25:20,690 Qu'avons-nous fait de mal ? On ne l'aimait pas assez ? 314 00:25:21,521 --> 00:25:23,336 Nous espérons toujours 315 00:25:23,461 --> 00:25:25,380 un petit miracle. 316 00:25:26,606 --> 00:25:29,048 Elle est si heureuse maintenant qu'elle est avec quelqu'un. 317 00:25:29,173 --> 00:25:30,286 C'est peut-être ça. 318 00:25:30,627 --> 00:25:32,013 Qu'en dites-vous ? 319 00:25:32,138 --> 00:25:34,574 Seriez vous celui qui comblera ses attentes ? 320 00:26:12,420 --> 00:26:14,070 Ce que je peux te dire, 321 00:26:15,492 --> 00:26:17,390 ça ne t'aidera pas à la retrouver. 322 00:26:19,252 --> 00:26:21,586 Je n'ai pas de dossier médical sur ta mère. 323 00:26:21,711 --> 00:26:24,274 Je ne l'ai pas examinée. Je ne connais pas sont état de santé. 324 00:26:24,399 --> 00:26:26,099 Il est dans ces pilules. 325 00:26:33,051 --> 00:26:34,101 Un sédatif. 326 00:26:34,757 --> 00:26:36,457 Un cocktail de sédatifs. 327 00:26:37,389 --> 00:26:39,014 Un somnifère extrêmement puissant. 328 00:26:41,293 --> 00:26:42,289 Un hallucinogène 329 00:26:42,620 --> 00:26:44,352 qui m'est inconnu. 330 00:26:44,773 --> 00:26:47,673 Il contient un composé qui n'est pas référencé. 331 00:26:52,047 --> 00:26:53,048 Il est... 332 00:26:57,764 --> 00:26:59,773 Sa composition est inconnue. 333 00:27:33,354 --> 00:27:36,687 Comment ont-ils pu me mettre avec un homme comme ça ? 334 00:27:37,316 --> 00:27:38,416 Regardez-le. 335 00:27:39,740 --> 00:27:41,040 Il ne fait rien. 336 00:27:59,262 --> 00:28:01,112 Asseyez-vous avec moi, 313. 337 00:28:13,542 --> 00:28:15,759 Pourquoi suis-je ici ? 338 00:28:16,029 --> 00:28:17,029 Si je... 339 00:28:17,946 --> 00:28:19,446 caresse vos cheveux, 340 00:28:20,884 --> 00:28:22,384 vous pouvez refuser. 341 00:28:22,619 --> 00:28:23,914 On peut tous refuser. 342 00:28:24,323 --> 00:28:25,973 Nous faisons des choix, 343 00:28:26,412 --> 00:28:29,412 tant que l'on peut vivre avec leurs conséquences. 344 00:28:30,363 --> 00:28:31,913 Foutues conséquences. 345 00:28:34,631 --> 00:28:36,446 Et si je touche votre visage, 346 00:28:36,571 --> 00:28:38,508 si je vous touche ici, 347 00:28:39,439 --> 00:28:40,802 dans cette chambre, 348 00:28:41,154 --> 00:28:43,012 elle peut nous sentir. Je le sais. 349 00:28:46,105 --> 00:28:47,905 Ça lui briserait le cœur. 350 00:29:00,105 --> 00:29:02,529 Je peux faire partir 415, 351 00:29:05,134 --> 00:29:07,884 et vous pouvez avoir Six rien que pour vous. 352 00:29:09,546 --> 00:29:10,796 Non, je veux... 353 00:29:13,408 --> 00:29:15,108 Je veux qu'il choisisse. 354 00:29:18,094 --> 00:29:20,216 J'ai une question sur le traitement. 355 00:29:20,726 --> 00:29:23,051 Pouvez-vous l'inverser ? 356 00:29:24,072 --> 00:29:27,322 Pouvez-vous vous débarasser de ce désir ? 357 00:29:29,774 --> 00:29:30,935 Je ne sais pas. 358 00:29:34,629 --> 00:29:35,629 Mais, oui, 359 00:29:37,303 --> 00:29:38,590 cela doit être possible. 360 00:29:42,745 --> 00:29:46,195 Les signes peuvent fonctionner dans une direction inverse, 361 00:29:47,057 --> 00:29:49,757 - et on peut faire quelqu'un... - Désaimer. 362 00:29:51,917 --> 00:29:54,292 Elle a raison... Je... ne fais... 363 00:29:54,461 --> 00:29:55,461 rien ! 364 00:29:58,983 --> 00:30:01,433 On ne fera rien de la sorte, bien sûr. 365 00:30:02,139 --> 00:30:03,139 Pourquoi ? 366 00:30:04,928 --> 00:30:07,610 Mais on sait que c'est là, vous et moi, 367 00:30:07,735 --> 00:30:09,952 si l'un de nous en a besoin. 368 00:30:11,400 --> 00:30:13,366 Allez avec lui. 369 00:30:15,297 --> 00:30:17,047 C'est ce que vous voulez. 370 00:30:44,785 --> 00:30:47,485 Ils viennent pendant la nuit et m'enlèvent. 371 00:30:47,732 --> 00:30:48,932 J'en suis sûr. 372 00:30:50,735 --> 00:30:52,952 Non, Six. C'est dans votre tête. 373 00:30:54,855 --> 00:30:55,855 313, 374 00:30:57,222 --> 00:30:58,325 s'il vous plaît... 375 00:30:59,837 --> 00:31:01,237 aidez-moi ce soir. 376 00:31:02,111 --> 00:31:03,761 J'ai confiance en vous. 377 00:31:05,451 --> 00:31:06,751 Restez avec moi. 378 00:31:07,156 --> 00:31:08,556 Deux avait raison. 379 00:31:09,359 --> 00:31:10,909 J'aurais pu dire non. 380 00:31:14,780 --> 00:31:17,542 Si vous la choisissez, je ne sais pas si je le supporterai. 381 00:31:26,061 --> 00:31:27,611 Ils arrivent bientôt. 382 00:31:29,537 --> 00:31:31,289 Endormez-vous. 383 00:31:33,874 --> 00:31:34,874 Dormez. 384 00:32:41,479 --> 00:32:43,429 Voyez comme il est différent. 385 00:32:43,882 --> 00:32:45,582 Il est... Comment dire ? 386 00:32:48,115 --> 00:32:49,315 Il est touché. 387 00:32:51,939 --> 00:32:54,138 On devrait être émerveillé par l'amour, 388 00:32:54,614 --> 00:32:56,937 par sa capacité à nous créer 389 00:32:57,896 --> 00:32:59,396 et de nous détruire. 390 00:32:59,990 --> 00:33:01,740 Mais vous, 313, bien sûr, 391 00:33:02,741 --> 00:33:04,591 voyez où cela vous a menée. 392 00:33:06,235 --> 00:33:08,194 Vous, qui connaissez les conséquences. 393 00:33:14,300 --> 00:33:16,119 Vous voyez ce que l'amour peut faire ? 394 00:33:18,352 --> 00:33:19,706 Comment est-ce possible ? 395 00:33:20,238 --> 00:33:22,334 Votre amour, Six. 396 00:33:24,221 --> 00:33:25,771 Qu'est-ce que c'est ? 397 00:33:26,366 --> 00:33:28,566 La thérapie des gènes symétriques. 398 00:33:28,832 --> 00:33:31,281 On a scanné les cerveaux des gens qui sont tombés amoureux. 399 00:33:31,406 --> 00:33:33,629 On a découvert, et vous aimerez ça, Six, 400 00:33:33,754 --> 00:33:36,316 que plus les gènes des gens sont similaires, 401 00:33:36,441 --> 00:33:38,241 plus ils tombent amoureux. 402 00:33:38,493 --> 00:33:40,202 On l'a donc reproduit 403 00:33:40,817 --> 00:33:43,146 en transplantant les gènes de 415 404 00:33:43,917 --> 00:33:45,267 dans votre corps. 405 00:33:54,507 --> 00:33:55,657 Je me sens... 406 00:33:57,299 --> 00:33:59,249 Vos émotions sont fabriquées. 407 00:34:01,833 --> 00:34:05,733 Qu'est-ce que je ressentais avant de m'avoir donné ces sentiments ? 408 00:34:07,911 --> 00:34:09,711 Si vous pouvez faire ça... 409 00:34:12,110 --> 00:34:13,760 Qu'est-ce que l'amour ? 410 00:34:17,216 --> 00:34:18,866 Vous m'avez défié, 313. 411 00:34:19,946 --> 00:34:22,156 Un peu imprudente, peut-être. 412 00:34:23,822 --> 00:34:26,022 Votre punition est déjà en vous. 413 00:34:28,283 --> 00:34:30,858 Maintenant que vous savez de quoi il s'agit vraiment, 414 00:34:30,983 --> 00:34:32,570 voulez-vous toujours l'épouser ? 415 00:34:35,802 --> 00:34:36,802 Dites-moi. 416 00:34:38,740 --> 00:34:39,740 Bien. 417 00:34:41,599 --> 00:34:42,749 Maintenant... 418 00:35:15,553 --> 00:35:16,864 Ce n'est pas moi. 419 00:35:16,989 --> 00:35:18,741 Quelqu'un est derrière ça. 420 00:35:19,343 --> 00:35:20,643 Je dois y aller. 421 00:35:26,641 --> 00:35:28,626 Une chose d'abord. Le petit-déjeuner. 422 00:35:29,115 --> 00:35:31,903 - Qu'est-ce que tu veux ? - Ça change quelque chose ? 423 00:35:32,028 --> 00:35:34,338 Ne pas y aller, n'est-ce pas ce qu'ils veulent ? 424 00:35:34,463 --> 00:35:37,296 Je veux t'offrir un petit-déjeuner. 425 00:35:41,141 --> 00:35:42,241 Des oranges. 426 00:35:44,427 --> 00:35:45,527 Des oranges. 427 00:35:57,482 --> 00:35:58,832 Ça nous mène où ? 428 00:36:00,428 --> 00:36:01,740 À toi de me dire. 429 00:36:01,865 --> 00:36:03,014 Je ne sais pas... 430 00:36:04,916 --> 00:36:06,664 C'est comme si je disais... 431 00:36:10,116 --> 00:36:11,166 Épouse-moi. 432 00:36:13,412 --> 00:36:14,512 Ça ira. 433 00:36:16,180 --> 00:36:18,248 T'aimes bousculer les choses, hein ? 434 00:36:20,285 --> 00:36:21,335 Épouse-moi. 435 00:36:22,591 --> 00:36:23,556 Vas-y ! 436 00:36:53,055 --> 00:36:56,194 J'observe la joie que j'apporte dans tant de vies, 437 00:36:56,319 --> 00:36:59,212 et je me dis : "1891, 438 00:36:59,791 --> 00:37:02,111 "tu changes vraiment les choses." 439 00:37:07,832 --> 00:37:10,232 Je ne pensais pas que vous viendriez. 440 00:37:14,362 --> 00:37:18,366 Deux types de virus sont utilisés dans la thérapie des gènes symétriques. 441 00:37:20,739 --> 00:37:22,839 Celui que je vous ai administré, 442 00:37:23,343 --> 00:37:24,617 il ne durera pas. 443 00:37:28,456 --> 00:37:30,606 Je veux que vous soyiez mon amie. 444 00:37:43,864 --> 00:37:44,887 Le voile ! 445 00:37:49,187 --> 00:37:50,587 Fêtez ça avec moi. 446 00:38:11,520 --> 00:38:13,916 - Qu'est-ce qui se passe ? - Il l'a embrassée ? 447 00:38:14,084 --> 00:38:15,334 C'est bien ça ? 448 00:38:37,063 --> 00:38:38,063 Chérie ! 449 00:38:52,058 --> 00:38:55,247 Vous êtes vraiment amoureuse, n'est-ce pas, 313 ? 450 00:38:57,128 --> 00:39:01,132 Ce que vous ne saurez jamais, c'est si ces sentiments sont vrais 451 00:39:01,388 --> 00:39:02,388 ou... 452 00:39:46,344 --> 00:39:47,644 Je dois y aller. 453 00:39:49,222 --> 00:39:51,972 Ne reste pas près de moi, ce n'est pas sûr. 454 00:39:52,964 --> 00:39:54,892 Quoi que tu fasses, reste loin de moi. 455 00:39:56,150 --> 00:39:58,200 On en reparlera. Je te promets. 456 00:40:02,192 --> 00:40:03,609 Qu'y a-t-il... Tu vas bien ? 457 00:40:04,017 --> 00:40:06,612 Et si on s'était dit... Si on s'était promis 458 00:40:06,978 --> 00:40:10,181 qu'on en reviendrait à ça ? Qu'on ne serait jamais libres ? 459 00:40:14,965 --> 00:40:16,065 Où suis-je ? 460 00:40:17,280 --> 00:40:19,080 Dans le désert, Lucy. 461 00:40:21,343 --> 00:40:24,046 - Comment tu m'as appelée ? - On s'est déjà vu avant. 462 00:40:25,156 --> 00:40:27,299 Je sais que ça n'a pas de sens pour toi. 463 00:40:27,468 --> 00:40:28,948 Mais tu t'appelles Lucy. 464 00:40:29,073 --> 00:40:31,601 On s'est rencontrés dans un lieu qui s'appelle New York. 465 00:40:31,726 --> 00:40:33,676 On a passé une nuit ensemble. 466 00:40:34,783 --> 00:40:35,883 Je suis 415. 467 00:40:42,409 --> 00:40:43,459 Qui es-tu ? 468 00:40:44,760 --> 00:40:45,651 Je suis 415. 469 00:40:52,516 --> 00:40:53,566 Qui es-tu ? 470 00:40:54,111 --> 00:40:55,327 Je suis Lucy. 471 00:41:01,227 --> 00:41:03,827 Pourquoi as-tu fait ça... l'aveuglement ? 472 00:41:05,486 --> 00:41:08,591 Parce qu'ils savaient que si je te regardais, tu aurais su... 473 00:41:10,438 --> 00:41:12,388 qu'ils m'avaient envoyée ici. 474 00:41:12,533 --> 00:41:14,221 Je suis venue ici pour t'aimer. 475 00:41:21,563 --> 00:41:22,813 Tu m'as guéri ! 476 00:41:23,552 --> 00:41:25,452 Dis-moi pourquoi tu es ici ! 477 00:41:27,108 --> 00:41:29,258 Deux m'a amenée ici pour t'aimer. 478 00:41:30,919 --> 00:41:33,619 Deux m'a amenée ici pour te briser le cœur. 479 00:41:41,368 --> 00:41:43,125 Je suis contente de t'avoir guéri. 480 00:42:46,348 --> 00:42:47,348 147 ? 481 00:42:54,573 --> 00:42:56,323 Je vais trouver ma fille. 482 00:43:03,095 --> 00:43:04,678 Il n'y a rien là-dedans. 483 00:43:04,803 --> 00:43:05,803 Rien. 484 00:43:09,095 --> 00:43:10,895 Si tu veux qu'on t'oublie, 485 00:43:11,524 --> 00:43:12,882 alors saute. 486 00:43:14,115 --> 00:43:15,115 Fais-le. 487 00:43:16,838 --> 00:43:18,888 Si tout ça t'est insupportable, 488 00:43:19,527 --> 00:43:20,528 vas-y. 489 00:43:21,553 --> 00:43:23,603 Mais ne te mens pas à toi-même. 490 00:43:23,739 --> 00:43:25,389 Ne mens pas à ta femme. 491 00:43:27,116 --> 00:43:29,066 Tu ne trouveras pas ta fille. 492 00:43:31,949 --> 00:43:33,249 Elle est partie. 493 00:43:40,589 --> 00:43:42,870 Dis-moi que tu le sais et que tu veux toujours sauter. 494 00:43:44,894 --> 00:43:46,413 Je peux l'accepter. 495 00:43:49,053 --> 00:43:50,753 Je te regarderai partir. 496 00:43:57,921 --> 00:43:59,053 Tu aimes ta femme. 497 00:44:02,516 --> 00:44:04,116 Tu pourrais la sauver. 498 00:45:08,074 --> 00:45:09,426 The Free Man Team