1
00:00:33,542 --> 00:00:34,676
C'est Lucy.
2
00:00:34,801 --> 00:00:36,077
Laissez un message.
3
00:00:37,534 --> 00:00:38,534
Ça va ?
4
00:00:39,235 --> 00:00:40,748
- Un problème ?
- Je sais pas.
5
00:00:41,000 --> 00:00:43,251
Je ne me sens pas très bien.
6
00:00:44,928 --> 00:00:46,878
J'ai mal réagi.
Je m'excuse.
7
00:00:47,220 --> 00:00:48,357
Vous aviez raison.
8
00:00:48,482 --> 00:00:49,799
Allons chez Summakor.
9
00:00:50,686 --> 00:00:51,986
Oui, on devrait.
10
00:00:53,234 --> 00:00:55,284
On devrait rentrer avant.
11
00:01:05,552 --> 00:01:08,213
J'ai tellement attendu ce moment.
12
00:01:11,426 --> 00:01:12,826
Bonjour, Six !
13
00:01:13,991 --> 00:01:15,226
Bonjour.
14
00:01:15,351 --> 00:01:19,245
On rêve tous de trouver
notre partenaire idéal.
15
00:01:21,123 --> 00:01:24,250
Aujourd'hui, c'est votre chance.
16
00:01:25,944 --> 00:01:28,257
Vous avez rendez-vous
17
00:01:28,382 --> 00:01:30,632
avec le bureau de l'amour moderne.
18
00:01:30,925 --> 00:01:33,160
- C'est une blague !
- Que la science prenne le pas
19
00:01:33,285 --> 00:01:34,647
sur l'amour.
20
00:01:35,240 --> 00:01:37,290
Notre technologie avancée
21
00:01:37,415 --> 00:01:40,557
peut trouver
votre véritable âme sœur.
22
00:01:43,756 --> 00:01:45,480
C'était sous ma porte, ce matin.
23
00:01:49,124 --> 00:01:51,194
Les couples se forment ainsi, ici.
24
00:01:51,537 --> 00:01:52,862
Pourquoi ne pas essayer ?
25
00:01:53,072 --> 00:01:56,115
- Ça servirait à quoi ?
- Rencontrer quelqu'un qui vous plaise.
26
00:01:56,477 --> 00:01:58,159
Vous en apprendriez sur vous-même.
27
00:01:58,737 --> 00:02:00,006
Ou peut-être,
28
00:02:00,131 --> 00:02:03,505
connaissez-vous tout de Six
et de ses sentiments.
29
00:02:10,166 --> 00:02:11,266
C'est quoi ?
30
00:02:15,624 --> 00:02:17,874
Quelque chose en rapport
avec la météo.
31
00:02:19,473 --> 00:02:21,481
Une anomalie, il semblerait.
32
00:02:25,225 --> 00:02:26,375
Ne tombe pas.
33
00:02:31,903 --> 00:02:34,237
On demande tout d'abord,
à nos clients,
34
00:02:34,405 --> 00:02:36,281
de nous parler un peu d'eux.
35
00:02:36,685 --> 00:02:37,835
De façon zen,
36
00:02:38,034 --> 00:02:39,695
mais révélatrice.
37
00:02:40,221 --> 00:02:42,662
Le mieux, c'est de ne pas regarder
la caméra.
38
00:02:42,787 --> 00:02:44,516
Plus vous parlez,
plus il sera simple
39
00:02:44,665 --> 00:02:46,665
de trouver une correspondance.
40
00:02:47,710 --> 00:02:49,770
Pensez-vous pouvoir
fabriquer l'amour ?
41
00:02:50,255 --> 00:02:52,422
Depuis
la technologie partenaire-éclair,
42
00:02:52,910 --> 00:02:55,091
les statistiques montrent
que les infidélités
43
00:02:55,301 --> 00:02:59,305
ont baissé de 18 %
pour les mariages arrangés.
44
00:02:59,652 --> 00:03:01,462
La technologie partenaire-éclair.
45
00:03:01,587 --> 00:03:02,515
Parfait.
46
00:03:03,294 --> 00:03:06,603
On a ce qu'il faut pour créer
votre vidéo personnalité-éclair.
47
00:03:15,129 --> 00:03:16,946
Je sais
ce que vous essayez de faire.
48
00:03:17,309 --> 00:03:20,283
Vous voulez me donner une femme,
une distraction.
49
00:03:20,552 --> 00:03:21,702
Je m'en vais.
50
00:03:22,227 --> 00:03:23,717
C'est vrai que c'est sexy
51
00:03:23,842 --> 00:03:25,927
quand un homme joue au rebelle.
52
00:03:26,052 --> 00:03:27,052
J'aime ça.
53
00:03:29,918 --> 00:03:31,269
Je suis pareille.
54
00:03:31,394 --> 00:03:34,033
J'aime les relations pimentées.
55
00:03:35,084 --> 00:03:37,334
Que l'homme soit un peu mystérieux.
56
00:03:37,459 --> 00:03:38,926
Ça me rend curieuse.
57
00:03:42,765 --> 00:03:44,432
Vous en pensez quoi, Six ?
58
00:03:44,600 --> 00:03:46,961
Elle est libre, demain.
Voulez-vous la rencontrez ?
59
00:03:47,977 --> 00:03:48,977
Quoi ?
60
00:03:50,884 --> 00:03:52,084
C'était bien ?
61
00:03:54,485 --> 00:03:55,485
CHÉRIE
62
00:03:56,195 --> 00:03:57,982
Je veux juste
63
00:03:58,551 --> 00:03:59,551
m'allonger
64
00:04:00,512 --> 00:04:02,212
un moment.
Ça vous va ?
65
00:04:05,434 --> 00:04:06,584
Pourquoi pas.
66
00:04:07,285 --> 00:04:09,235
Je peux vous dire un secret ?
67
00:04:11,829 --> 00:04:13,679
J'ai regardé votre dossier.
68
00:04:14,360 --> 00:04:16,060
Ça ne vous dérange pas ?
69
00:04:17,639 --> 00:04:18,939
Pas de vacances.
70
00:04:20,084 --> 00:04:21,884
Pas de relation amoureuse.
71
00:04:23,764 --> 00:04:25,807
Tous ces rapports m'ont affecté.
72
00:04:33,650 --> 00:04:34,525
Allons-y.
73
00:04:34,650 --> 00:04:36,651
- Quoi ?
- Faire quelque chose.
74
00:04:36,819 --> 00:04:39,278
Allons frapper l'ennemi,
là où ça fait mal.
75
00:04:46,554 --> 00:04:48,304
Je suis vraiment désolée.
76
00:04:50,800 --> 00:04:53,150
Je sais pas ce qui m'arrive ce soir.
77
00:04:55,357 --> 00:04:58,207
Y a-t-il une part de vous
qui veut le trahir ?
78
00:05:01,632 --> 00:05:02,632
Aucune.
79
00:05:06,307 --> 00:05:07,607
Je pense que si.
80
00:05:10,293 --> 00:05:12,751
Sinon, pourquoi le faire ?
Allez-y.
81
00:05:14,648 --> 00:05:15,651
Bien sûr,
82
00:05:16,902 --> 00:05:18,652
vous n'avez pas le choix.
83
00:05:19,377 --> 00:05:21,429
Ne prétendons pas le contraire.
84
00:05:25,500 --> 00:05:28,365
Vous êtes une rêveuse, 313.
85
00:05:29,246 --> 00:05:31,848
Et les rêveurs disparaissent,
comme vous le savez.
86
00:05:32,784 --> 00:05:34,692
Mais la trahison,
87
00:05:34,817 --> 00:05:36,794
est un attribut humain fascinant.
88
00:05:37,453 --> 00:05:38,453
Et
89
00:05:39,256 --> 00:05:41,466
puisque nous restons ici ce soir.
90
00:05:44,925 --> 00:05:46,527
Est-ce que je vous apprécie ?
91
00:05:46,652 --> 00:05:47,902
Je ne sais pas.
92
00:05:48,355 --> 00:05:49,807
Vous ne me connaissez pas.
93
00:05:51,112 --> 00:05:52,018
Rêvez-vous ?
94
00:05:52,451 --> 00:05:54,979
Vous dites-vous qu'à un moment
95
00:05:55,395 --> 00:05:57,440
vous vous libérerez de tout ça
96
00:05:58,118 --> 00:06:01,069
et lui expliquerez le problème
de votre situation ?
97
00:06:01,451 --> 00:06:03,613
Vous étiez sage,
appréciable, admirable.
98
00:06:04,867 --> 00:06:06,866
Vous ne l'avez pas abandonné.
99
00:06:10,084 --> 00:06:11,626
Et vous serez une menteuse.
100
00:06:11,751 --> 00:06:12,951
Pardonnez-moi.
101
00:06:13,832 --> 00:06:15,458
Trahir quelqu'un qu'on aime.
102
00:06:15,627 --> 00:06:18,294
Je ne veux pas dire se faire attraper
la main dans le sac.
103
00:06:18,725 --> 00:06:20,577
Depuis l'après-midi où vous avez
104
00:06:21,086 --> 00:06:22,799
nié être allée dans un hôtel.
105
00:06:22,967 --> 00:06:25,720
Je parle ici de la trahison totale
106
00:06:26,710 --> 00:06:28,815
de la personne qu'on aime.
107
00:06:31,657 --> 00:06:32,805
C'est...
108
00:06:40,386 --> 00:06:42,318
Vous aimerais-je,
si je vous connaissais ?
109
00:06:43,976 --> 00:06:45,226
J'en sais rien.
110
00:06:45,498 --> 00:06:46,864
J'ai longtemps cru
111
00:06:47,074 --> 00:06:49,283
que l'on cherche la beauté
au mauvais endroit.
112
00:06:51,620 --> 00:06:53,579
Si vous trahissez la personne
que vous aimez
113
00:06:54,603 --> 00:06:58,253
c'est qu'il y a une chose
plus forte que de blesser son amour.
114
00:07:06,817 --> 00:07:09,065
Il sera avec nous, bien assez tôt.
115
00:07:31,118 --> 00:07:32,268
Bonjour, Six.
116
00:07:33,078 --> 00:07:34,163
Le moment est venu
117
00:07:38,980 --> 00:07:40,543
C'est parti pour la 2e étape.
118
00:08:12,951 --> 00:08:14,162
Je suis 415.
119
00:08:21,339 --> 00:08:22,418
Vraiment ?
120
00:08:23,084 --> 00:08:25,034
Vous vous attendiez à mieux ?
121
00:08:28,467 --> 00:08:31,636
Non, c'est parfait.
Je m'attendais à ça.
122
00:08:33,908 --> 00:08:37,144
Votre voix est spéciale.
J'oublie pas ce genre de chose.
123
00:08:37,269 --> 00:08:38,768
Ils font bien leur boulot.
124
00:08:41,710 --> 00:08:43,439
Je peux en savoir plus sur vous ?
125
00:08:43,607 --> 00:08:44,752
Lancez-vous.
126
00:08:45,301 --> 00:08:47,952
- Que voulez-vous savoir ?
- Aucune idée.
127
00:08:49,884 --> 00:08:51,134
Où vivez-vous ?
128
00:08:51,501 --> 00:08:53,866
Après le pont, appartement 415.
129
00:08:54,466 --> 00:08:56,077
Vous êtes ici depuis longtemps ?
130
00:08:56,463 --> 00:08:58,874
Depuis que j'ai quitté
la maison familiale.
131
00:08:58,999 --> 00:09:01,499
- Vraiment ?
- Je sais ce que je dis.
132
00:09:03,051 --> 00:09:04,945
Vous êtes bizarre, Six.
J'aime ça.
133
00:09:07,297 --> 00:09:08,881
Demandez-moi.
C'est bon.
134
00:09:10,695 --> 00:09:12,093
Comment c'est arrivé ?
135
00:09:12,261 --> 00:09:13,928
Tout va bien avec mes yeux.
136
00:09:14,053 --> 00:09:15,096
À six ans,
137
00:09:16,306 --> 00:09:18,826
en m'éveillant un matin,
ils ne marchaient plus.
138
00:09:18,951 --> 00:09:21,460
Cela viendrait d'un traumatisme.
139
00:09:21,585 --> 00:09:23,762
Quelque chose s'est passé
quand je dormais.
140
00:09:24,618 --> 00:09:25,618
Je peux ?
141
00:09:32,364 --> 00:09:33,506
Beau visage.
142
00:09:34,949 --> 00:09:35,949
J'aime.
143
00:09:37,234 --> 00:09:39,427
J'ai déjà l'impression
de vous connaître,
144
00:09:39,552 --> 00:09:41,802
comme si on s'était déjà rencontrés
145
00:09:42,388 --> 00:09:43,838
dans une autre vie.
146
00:09:45,194 --> 00:09:46,919
Vous êtes vraiment bizarre.
147
00:09:48,571 --> 00:09:50,771
Mais vous le pensez, je l'entends.
148
00:09:51,449 --> 00:09:52,599
415,
149
00:09:53,868 --> 00:09:55,344
j'aimerais vous connaître.
150
00:09:56,680 --> 00:09:58,180
On est là pour ça.
151
00:10:00,215 --> 00:10:01,851
J'aimerai vous connaître, ce soir.
152
00:10:05,857 --> 00:10:07,807
C'est pas vraiment mon style.
153
00:10:10,104 --> 00:10:11,826
Demande à ceux qui me connaissent.
154
00:10:12,418 --> 00:10:13,568
Sans surprises.
155
00:10:13,693 --> 00:10:15,143
Aucunes impulsions.
156
00:10:16,535 --> 00:10:17,616
Et maintenant, ça.
157
00:10:20,163 --> 00:10:21,162
Je sais
158
00:10:22,408 --> 00:10:23,893
que l'heure tourne
159
00:10:24,018 --> 00:10:25,268
et je suis ici,
160
00:10:27,766 --> 00:10:29,016
à m'abandonner.
161
00:10:30,463 --> 00:10:31,672
C'est peut-être ça.
162
00:10:32,385 --> 00:10:33,385
Quoi ?
163
00:10:34,451 --> 00:10:36,510
Comment l'amour nous prend.
164
00:10:57,923 --> 00:10:59,073
On devrait...
165
00:11:02,040 --> 00:11:04,424
- C'était quoi ?
- La raison de...
166
00:11:06,503 --> 00:11:07,617
Et puis...
167
00:11:08,911 --> 00:11:10,294
Qui a besoin d'une raison ?
168
00:11:12,183 --> 00:11:15,747
On t'a déjà dit
que tu as les plus beaux yeux ?
169
00:11:17,844 --> 00:11:19,444
Tu es sûre que ça va ?
170
00:11:21,056 --> 00:11:22,656
J'ai eu un blocage.
171
00:11:30,517 --> 00:11:31,668
Qu'y a-t-il ?
172
00:11:35,575 --> 00:11:36,925
Si c'était vrai ?
173
00:11:38,504 --> 00:11:39,704
Si on avait...
174
00:12:17,768 --> 00:12:20,068
Si on avait vécu une nuit ensemble,
175
00:12:20,285 --> 00:12:21,735
dans une autre vie,
176
00:12:22,523 --> 00:12:23,923
avant le Village ?
177
00:12:24,751 --> 00:12:27,961
Six, personne ne peut être
aussi romantique.
178
00:12:29,540 --> 00:12:31,690
Et si je savais que j'ai raison ?
179
00:12:32,518 --> 00:12:34,368
Que je peux m'en souvenir ?
180
00:12:35,297 --> 00:12:36,847
Me souvenir de nous ?
181
00:12:38,901 --> 00:12:39,925
Viens.
182
00:12:46,558 --> 00:12:48,184
T'étais contre la fenêtre.
183
00:12:49,561 --> 00:12:50,561
Comme ça.
184
00:12:54,066 --> 00:12:55,766
Comment tu m'as appelé ?
185
00:12:55,943 --> 00:12:57,276
Tu sais quelque chose.
186
00:12:57,803 --> 00:13:00,070
C'est de la folie
de parler comme ça.
187
00:13:00,416 --> 00:13:01,716
D'une autre vie.
188
00:13:03,480 --> 00:13:04,700
Je dois y aller.
189
00:13:05,937 --> 00:13:08,393
Désolé,
j'arrête de parler de tout ça.
190
00:13:08,518 --> 00:13:09,455
Promis.
191
00:13:09,815 --> 00:13:11,865
Si on ralentissait les choses ?
192
00:13:13,058 --> 00:13:14,158
J'y vais,
193
00:13:14,555 --> 00:13:15,955
on se voit demain.
194
00:13:23,724 --> 00:13:25,623
Toi et moi, dans cette autre vie,
195
00:13:27,211 --> 00:13:29,161
jusqu'où allait notre histoire ?
196
00:13:31,051 --> 00:13:32,298
Je sais plus.
197
00:14:32,944 --> 00:14:34,290
Vous êtes une amie de Six.
198
00:14:34,893 --> 00:14:36,367
Il a confiance en vous.
199
00:14:36,492 --> 00:14:38,866
- Il faudra lui demander.
- C'est déjà fait.
200
00:14:50,595 --> 00:14:51,599
C'est quoi ?
201
00:14:52,985 --> 00:14:54,826
Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
202
00:14:54,951 --> 00:14:56,145
Ils font quoi ?
203
00:14:56,313 --> 00:14:59,149
- Je ne suis pas chimiste.
- Mais vous pouvez m'aider.
204
00:15:06,881 --> 00:15:07,996
J'ai une question.
205
00:15:11,509 --> 00:15:12,536
Six est-il fou ?
206
00:15:18,250 --> 00:15:19,335
Non, pas du tout.
207
00:15:55,916 --> 00:15:57,790
Tu veux en savoir plus sur elle ?
208
00:15:59,406 --> 00:16:00,669
Sur Six ?
209
00:16:04,408 --> 00:16:05,558
Sur tout ça ?
210
00:16:07,084 --> 00:16:08,726
Je comprends, 1112.
211
00:16:08,851 --> 00:16:11,313
Je comptais te dire la vérité,
depuis toujours.
212
00:16:12,051 --> 00:16:14,901
Je n'ai pas voulu
que Six change les choses.
213
00:16:15,692 --> 00:16:17,901
Je n'en avais pas besoin.
214
00:16:24,014 --> 00:16:25,067
Si je te le dis,
215
00:16:26,107 --> 00:16:27,457
ça changera tout.
216
00:16:29,173 --> 00:16:30,823
Pas de retour à l'innocence.
217
00:16:31,535 --> 00:16:32,658
Je veux savoir.
218
00:16:33,218 --> 00:16:34,568
Tu veux savoir.
219
00:16:36,300 --> 00:16:37,850
Au sujet de ta mère ?
220
00:16:39,412 --> 00:16:40,912
Savoir pour ma mère.
221
00:17:08,733 --> 00:17:10,112
Je devrais le signaler.
222
00:17:11,542 --> 00:17:13,242
Je devrais le signaler ?
223
00:17:13,851 --> 00:17:16,932
- Ça pourrait être une sortie.
- Le gâteau est sorti du four !
224
00:17:18,092 --> 00:17:21,415
Je vais manger du gâteau
et peut-être qu'après je le signalerai.
225
00:17:43,021 --> 00:17:45,697
J'appelle la clinique
avant qu'ils en entendent parler.
226
00:17:51,654 --> 00:17:53,155
Elle t'aime bien, Six.
227
00:17:53,500 --> 00:17:55,949
Je pense que c'est plutôt le gâteau.
228
00:17:57,979 --> 00:18:01,979
- Je voudrais signaler quelque chose.
- Comment était votre rencard ?
229
00:18:02,967 --> 00:18:04,667
Elle sait quelque chose,
230
00:18:05,332 --> 00:18:06,627
sans le reconnaître.
231
00:18:08,472 --> 00:18:09,880
Qui va porter un toast ?
232
00:18:13,832 --> 00:18:17,012
Je dois reconnaître
que cette machine doit fonctionner,
233
00:18:17,137 --> 00:18:18,555
si elle vous a mis ensemble.
234
00:18:22,668 --> 00:18:23,668
Santé.
235
00:18:31,775 --> 00:18:32,945
Où est 832 ?
236
00:18:51,291 --> 00:18:53,423
Que faites-vous ? Lâchez-moi ?
237
00:18:53,591 --> 00:18:55,592
Que faites-vous...
Mon bébé est là dedans !
238
00:19:08,590 --> 00:19:10,309
Tu as laissé la porte ouverte.
239
00:19:16,510 --> 00:19:18,433
Afin de combattre
les anomalies d'ambiance,
240
00:19:18,558 --> 00:19:21,502
la clinique a annoncé
que chaque foyer recevrait un cochon.
241
00:19:22,734 --> 00:19:25,273
Des études ont montré
que l'haleine de porc
242
00:19:25,398 --> 00:19:27,855
s'avère être
un stabilisateur atmosphérique,
243
00:19:28,401 --> 00:19:30,620
et les scientifiques pensent
que cela réduira
244
00:19:30,745 --> 00:19:33,401
significativement les risques
d'autres désordres
245
00:19:33,535 --> 00:19:35,132
dans un futur proche.
246
00:19:36,081 --> 00:19:39,186
De plus, si vous commandez maintenant,
vous en aurez deux.
247
00:20:16,365 --> 00:20:18,927
Des amis à moi
ont perdu leur enfant.
248
00:20:19,595 --> 00:20:21,545
Elle est tombée dans un trou.
249
00:20:22,034 --> 00:20:23,388
Ce n'est pas la météo !
250
00:20:23,848 --> 00:20:26,808
Les gens veulent quelque chose
auquel ils peuvent croire.
251
00:20:27,239 --> 00:20:28,239
C'est la météo.
252
00:20:28,773 --> 00:20:31,355
Ils se joignent à nous
pour faire la différence.
253
00:20:32,974 --> 00:20:36,449
Ils sont volontaires pour distribuer
les cochons. Ils adorent ça !
254
00:20:37,779 --> 00:20:40,489
Ensuite, nous pourrons retrouver
nos merveilleuses vies,
255
00:20:41,368 --> 00:20:42,708
nos familles,
256
00:20:44,577 --> 00:20:45,727
nos romances.
257
00:20:46,792 --> 00:20:48,121
Et vous, Six ?
258
00:20:48,289 --> 00:20:50,139
Ne vous obsède-t-elle pas ?
259
00:20:51,366 --> 00:20:53,294
Avouez-le...
avouez-vous la vérité.
260
00:20:53,419 --> 00:20:55,629
Vous ne préféreriez pas
être avec 415 ?
261
00:20:57,334 --> 00:20:59,884
Ne vous tarde-t-il pas
de la rejoindre ?
262
00:21:00,510 --> 00:21:02,610
Vous voyez ce que je veux dire ?
263
00:21:05,074 --> 00:21:06,586
N'est-ce pas plus humain ?
264
00:21:12,242 --> 00:21:13,344
Ça les détruit.
265
00:21:13,469 --> 00:21:16,498
Mes amis, de ne pas savoir
où est leur fille.
266
00:21:19,435 --> 00:21:21,135
Le seul moyen de savoir,
267
00:21:21,739 --> 00:21:24,735
la seule chance
de faire revenir l'enfant,
268
00:21:24,860 --> 00:21:26,660
c'est d'aller la chercher.
269
00:21:29,164 --> 00:21:30,622
Votre choix, votre décision.
270
00:21:31,245 --> 00:21:34,084
Si vous me dites d'y aller
pour sauver cette fille,
271
00:21:34,665 --> 00:21:35,544
j'irai.
272
00:21:36,701 --> 00:21:39,701
Et vous feriez ça
sans savoir ce qui vous attend,
273
00:21:40,133 --> 00:21:41,833
pour l'enfant d'autres ?
274
00:21:42,227 --> 00:21:43,302
C'est quoi ?
275
00:21:44,216 --> 00:21:46,304
C'est rien.
C'est l'oubli.
276
00:21:47,614 --> 00:21:49,224
C'est au-delà de tout espoir.
277
00:21:51,042 --> 00:21:53,019
L'enfant a disparu, Six.
278
00:22:18,999 --> 00:22:20,763
Ne l'aime-t-il pas suffisamment ?
279
00:22:22,319 --> 00:22:23,819
Il commence à peine.
280
00:22:24,119 --> 00:22:26,914
Il n'éprouve
que les prémices de l'amour.
281
00:22:27,039 --> 00:22:29,222
Laissons-le aller
là où l'amour devient terrible.
282
00:22:31,234 --> 00:22:33,477
Est-il possible
de trop aimer quelqu'un ?
283
00:22:35,368 --> 00:22:36,968
Doit-il en arriver là ?
284
00:22:37,093 --> 00:22:39,132
L'amour est un supplice,
rien d'autre.
285
00:22:39,899 --> 00:22:41,693
Ça va le déchirer.
286
00:22:41,977 --> 00:22:43,945
Et nous verrons l'intérieur de Six,
287
00:22:44,902 --> 00:22:46,252
le Six intérieur.
288
00:22:58,281 --> 00:23:00,919
Il ne comprend pas
pourquoi vous ne le tuez pas.
289
00:23:04,163 --> 00:23:06,163
Peut-être que nous la tuerons,
290
00:23:07,009 --> 00:23:08,451
le moment venu.
291
00:23:10,232 --> 00:23:11,682
Qu'en pensez-vous ?
292
00:23:12,592 --> 00:23:13,809
Ne la tuez pas.
293
00:23:15,470 --> 00:23:17,646
Nous gardons nos meilleurs mensonges
pour nous.
294
00:23:20,306 --> 00:23:21,983
Est-ce que je vous apprécie ?
295
00:23:24,950 --> 00:23:26,154
Venez à la maison.
296
00:23:26,768 --> 00:23:27,906
Ça vous plairait ?
297
00:23:28,464 --> 00:23:30,700
J'aimerais que vous veniez avec moi.
298
00:23:30,868 --> 00:23:32,218
Venez avec moi...
299
00:23:32,559 --> 00:23:33,659
et regardez.
300
00:24:07,238 --> 00:24:09,614
Que dites-vous
de cette histoire de trou ?
301
00:24:11,315 --> 00:24:13,677
Je sais que ça n'a rien à voir
avec la météo.
302
00:24:13,802 --> 00:24:15,802
Je dois prendre ça au sérieux.
303
00:24:16,598 --> 00:24:19,833
C'est pour ça qu'on a deux cochons.
Une famille à deux cochons.
304
00:24:29,384 --> 00:24:31,303
Laisse ça ! Allez, laisse ça !
305
00:24:52,139 --> 00:24:54,139
Ele était tellement casse-cou.
306
00:24:57,909 --> 00:24:59,915
Je me suis demandé
des milliers de fois...
307
00:25:00,402 --> 00:25:01,875
Pourquoi ma petite fille ?
308
00:25:02,536 --> 00:25:03,536
2944...
309
00:25:04,583 --> 00:25:06,434
415 est-elle partie
ces derniers temps ?
310
00:25:07,668 --> 00:25:08,718
Partie où ?
311
00:25:10,760 --> 00:25:13,845
Nous voyons notre petite fille
chaque jour depuis qu'elle a...
312
00:25:14,301 --> 00:25:15,301
Depuis...
313
00:25:17,782 --> 00:25:20,690
Qu'avons-nous fait de mal ?
On ne l'aimait pas assez ?
314
00:25:21,521 --> 00:25:23,336
Nous espérons toujours
315
00:25:23,461 --> 00:25:25,380
un petit miracle.
316
00:25:26,606 --> 00:25:29,048
Elle est si heureuse
maintenant qu'elle est avec quelqu'un.
317
00:25:29,173 --> 00:25:30,286
C'est peut-être ça.
318
00:25:30,627 --> 00:25:32,013
Qu'en dites-vous ?
319
00:25:32,138 --> 00:25:34,574
Seriez vous
celui qui comblera ses attentes ?
320
00:26:12,420 --> 00:26:14,070
Ce que je peux te dire,
321
00:26:15,492 --> 00:26:17,390
ça ne t'aidera pas à la retrouver.
322
00:26:19,252 --> 00:26:21,586
Je n'ai pas de dossier médical
sur ta mère.
323
00:26:21,711 --> 00:26:24,274
Je ne l'ai pas examinée.
Je ne connais pas sont état de santé.
324
00:26:24,399 --> 00:26:26,099
Il est dans ces pilules.
325
00:26:33,051 --> 00:26:34,101
Un sédatif.
326
00:26:34,757 --> 00:26:36,457
Un cocktail de sédatifs.
327
00:26:37,389 --> 00:26:39,014
Un somnifère extrêmement puissant.
328
00:26:41,293 --> 00:26:42,289
Un hallucinogène
329
00:26:42,620 --> 00:26:44,352
qui m'est inconnu.
330
00:26:44,773 --> 00:26:47,673
Il contient un composé
qui n'est pas référencé.
331
00:26:52,047 --> 00:26:53,048
Il est...
332
00:26:57,764 --> 00:26:59,773
Sa composition est inconnue.
333
00:27:33,354 --> 00:27:36,687
Comment ont-ils pu me mettre
avec un homme comme ça ?
334
00:27:37,316 --> 00:27:38,416
Regardez-le.
335
00:27:39,740 --> 00:27:41,040
Il ne fait rien.
336
00:27:59,262 --> 00:28:01,112
Asseyez-vous avec moi, 313.
337
00:28:13,542 --> 00:28:15,759
Pourquoi suis-je ici ?
338
00:28:16,029 --> 00:28:17,029
Si je...
339
00:28:17,946 --> 00:28:19,446
caresse vos cheveux,
340
00:28:20,884 --> 00:28:22,384
vous pouvez refuser.
341
00:28:22,619 --> 00:28:23,914
On peut tous refuser.
342
00:28:24,323 --> 00:28:25,973
Nous faisons des choix,
343
00:28:26,412 --> 00:28:29,412
tant que l'on peut vivre
avec leurs conséquences.
344
00:28:30,363 --> 00:28:31,913
Foutues conséquences.
345
00:28:34,631 --> 00:28:36,446
Et si je touche votre visage,
346
00:28:36,571 --> 00:28:38,508
si je vous touche ici,
347
00:28:39,439 --> 00:28:40,802
dans cette chambre,
348
00:28:41,154 --> 00:28:43,012
elle peut nous sentir. Je le sais.
349
00:28:46,105 --> 00:28:47,905
Ça lui briserait le cœur.
350
00:29:00,105 --> 00:29:02,529
Je peux faire partir 415,
351
00:29:05,134 --> 00:29:07,884
et vous pouvez avoir Six
rien que pour vous.
352
00:29:09,546 --> 00:29:10,796
Non, je veux...
353
00:29:13,408 --> 00:29:15,108
Je veux qu'il choisisse.
354
00:29:18,094 --> 00:29:20,216
J'ai une question sur le traitement.
355
00:29:20,726 --> 00:29:23,051
Pouvez-vous l'inverser ?
356
00:29:24,072 --> 00:29:27,322
Pouvez-vous vous débarasser
de ce désir ?
357
00:29:29,774 --> 00:29:30,935
Je ne sais pas.
358
00:29:34,629 --> 00:29:35,629
Mais, oui,
359
00:29:37,303 --> 00:29:38,590
cela doit être possible.
360
00:29:42,745 --> 00:29:46,195
Les signes peuvent fonctionner
dans une direction inverse,
361
00:29:47,057 --> 00:29:49,757
- et on peut faire quelqu'un...
- Désaimer.
362
00:29:51,917 --> 00:29:54,292
Elle a raison...
Je... ne fais...
363
00:29:54,461 --> 00:29:55,461
rien !
364
00:29:58,983 --> 00:30:01,433
On ne fera rien de la sorte,
bien sûr.
365
00:30:02,139 --> 00:30:03,139
Pourquoi ?
366
00:30:04,928 --> 00:30:07,610
Mais on sait que c'est là,
vous et moi,
367
00:30:07,735 --> 00:30:09,952
si l'un de nous en a besoin.
368
00:30:11,400 --> 00:30:13,366
Allez avec lui.
369
00:30:15,297 --> 00:30:17,047
C'est ce que vous voulez.
370
00:30:44,785 --> 00:30:47,485
Ils viennent pendant la nuit
et m'enlèvent.
371
00:30:47,732 --> 00:30:48,932
J'en suis sûr.
372
00:30:50,735 --> 00:30:52,952
Non, Six. C'est dans votre tête.
373
00:30:54,855 --> 00:30:55,855
313,
374
00:30:57,222 --> 00:30:58,325
s'il vous plaît...
375
00:30:59,837 --> 00:31:01,237
aidez-moi ce soir.
376
00:31:02,111 --> 00:31:03,761
J'ai confiance en vous.
377
00:31:05,451 --> 00:31:06,751
Restez avec moi.
378
00:31:07,156 --> 00:31:08,556
Deux avait raison.
379
00:31:09,359 --> 00:31:10,909
J'aurais pu dire non.
380
00:31:14,780 --> 00:31:17,542
Si vous la choisissez,
je ne sais pas si je le supporterai.
381
00:31:26,061 --> 00:31:27,611
Ils arrivent bientôt.
382
00:31:29,537 --> 00:31:31,289
Endormez-vous.
383
00:31:33,874 --> 00:31:34,874
Dormez.
384
00:32:41,479 --> 00:32:43,429
Voyez comme il est différent.
385
00:32:43,882 --> 00:32:45,582
Il est... Comment dire ?
386
00:32:48,115 --> 00:32:49,315
Il est touché.
387
00:32:51,939 --> 00:32:54,138
On devrait être émerveillé
par l'amour,
388
00:32:54,614 --> 00:32:56,937
par sa capacité à nous créer
389
00:32:57,896 --> 00:32:59,396
et de nous détruire.
390
00:32:59,990 --> 00:33:01,740
Mais vous, 313, bien sûr,
391
00:33:02,741 --> 00:33:04,591
voyez où cela vous a menée.
392
00:33:06,235 --> 00:33:08,194
Vous,
qui connaissez les conséquences.
393
00:33:14,300 --> 00:33:16,119
Vous voyez
ce que l'amour peut faire ?
394
00:33:18,352 --> 00:33:19,706
Comment est-ce possible ?
395
00:33:20,238 --> 00:33:22,334
Votre amour, Six.
396
00:33:24,221 --> 00:33:25,771
Qu'est-ce que c'est ?
397
00:33:26,366 --> 00:33:28,566
La thérapie des gènes symétriques.
398
00:33:28,832 --> 00:33:31,281
On a scanné les cerveaux
des gens qui sont tombés amoureux.
399
00:33:31,406 --> 00:33:33,629
On a découvert,
et vous aimerez ça, Six,
400
00:33:33,754 --> 00:33:36,316
que plus les gènes des gens
sont similaires,
401
00:33:36,441 --> 00:33:38,241
plus ils tombent amoureux.
402
00:33:38,493 --> 00:33:40,202
On l'a donc reproduit
403
00:33:40,817 --> 00:33:43,146
en transplantant les gènes de 415
404
00:33:43,917 --> 00:33:45,267
dans votre corps.
405
00:33:54,507 --> 00:33:55,657
Je me sens...
406
00:33:57,299 --> 00:33:59,249
Vos émotions sont fabriquées.
407
00:34:01,833 --> 00:34:05,733
Qu'est-ce que je ressentais
avant de m'avoir donné ces sentiments ?
408
00:34:07,911 --> 00:34:09,711
Si vous pouvez faire ça...
409
00:34:12,110 --> 00:34:13,760
Qu'est-ce que l'amour ?
410
00:34:17,216 --> 00:34:18,866
Vous m'avez défié, 313.
411
00:34:19,946 --> 00:34:22,156
Un peu imprudente, peut-être.
412
00:34:23,822 --> 00:34:26,022
Votre punition est déjà en vous.
413
00:34:28,283 --> 00:34:30,858
Maintenant que vous savez
de quoi il s'agit vraiment,
414
00:34:30,983 --> 00:34:32,570
voulez-vous toujours l'épouser ?
415
00:34:35,802 --> 00:34:36,802
Dites-moi.
416
00:34:38,740 --> 00:34:39,740
Bien.
417
00:34:41,599 --> 00:34:42,749
Maintenant...
418
00:35:15,553 --> 00:35:16,864
Ce n'est pas moi.
419
00:35:16,989 --> 00:35:18,741
Quelqu'un est derrière ça.
420
00:35:19,343 --> 00:35:20,643
Je dois y aller.
421
00:35:26,641 --> 00:35:28,626
Une chose d'abord.
Le petit-déjeuner.
422
00:35:29,115 --> 00:35:31,903
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Ça change quelque chose ?
423
00:35:32,028 --> 00:35:34,338
Ne pas y aller,
n'est-ce pas ce qu'ils veulent ?
424
00:35:34,463 --> 00:35:37,296
Je veux t'offrir un petit-déjeuner.
425
00:35:41,141 --> 00:35:42,241
Des oranges.
426
00:35:44,427 --> 00:35:45,527
Des oranges.
427
00:35:57,482 --> 00:35:58,832
Ça nous mène où ?
428
00:36:00,428 --> 00:36:01,740
À toi de me dire.
429
00:36:01,865 --> 00:36:03,014
Je ne sais pas...
430
00:36:04,916 --> 00:36:06,664
C'est comme si je disais...
431
00:36:10,116 --> 00:36:11,166
Épouse-moi.
432
00:36:13,412 --> 00:36:14,512
Ça ira.
433
00:36:16,180 --> 00:36:18,248
T'aimes bousculer les choses, hein ?
434
00:36:20,285 --> 00:36:21,335
Épouse-moi.
435
00:36:22,591 --> 00:36:23,556
Vas-y !
436
00:36:53,055 --> 00:36:56,194
J'observe la joie
que j'apporte dans tant de vies,
437
00:36:56,319 --> 00:36:59,212
et je me dis : "1891,
438
00:36:59,791 --> 00:37:02,111
"tu changes vraiment les choses."
439
00:37:07,832 --> 00:37:10,232
Je ne pensais pas
que vous viendriez.
440
00:37:14,362 --> 00:37:18,366
Deux types de virus sont utilisés
dans la thérapie des gènes symétriques.
441
00:37:20,739 --> 00:37:22,839
Celui que je vous ai administré,
442
00:37:23,343 --> 00:37:24,617
il ne durera pas.
443
00:37:28,456 --> 00:37:30,606
Je veux que vous soyiez mon amie.
444
00:37:43,864 --> 00:37:44,887
Le voile !
445
00:37:49,187 --> 00:37:50,587
Fêtez ça avec moi.
446
00:38:11,520 --> 00:38:13,916
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Il l'a embrassée ?
447
00:38:14,084 --> 00:38:15,334
C'est bien ça ?
448
00:38:37,063 --> 00:38:38,063
Chérie !
449
00:38:52,058 --> 00:38:55,247
Vous êtes vraiment amoureuse,
n'est-ce pas, 313 ?
450
00:38:57,128 --> 00:39:01,132
Ce que vous ne saurez jamais,
c'est si ces sentiments sont vrais
451
00:39:01,388 --> 00:39:02,388
ou...
452
00:39:46,344 --> 00:39:47,644
Je dois y aller.
453
00:39:49,222 --> 00:39:51,972
Ne reste pas près de moi,
ce n'est pas sûr.
454
00:39:52,964 --> 00:39:54,892
Quoi que tu fasses,
reste loin de moi.
455
00:39:56,150 --> 00:39:58,200
On en reparlera. Je te promets.
456
00:40:02,192 --> 00:40:03,609
Qu'y a-t-il... Tu vas bien ?
457
00:40:04,017 --> 00:40:06,612
Et si on s'était dit...
Si on s'était promis
458
00:40:06,978 --> 00:40:10,181
qu'on en reviendrait à ça ?
Qu'on ne serait jamais libres ?
459
00:40:14,965 --> 00:40:16,065
Où suis-je ?
460
00:40:17,280 --> 00:40:19,080
Dans le désert, Lucy.
461
00:40:21,343 --> 00:40:24,046
- Comment tu m'as appelée ?
- On s'est déjà vu avant.
462
00:40:25,156 --> 00:40:27,299
Je sais que ça n'a pas de sens
pour toi.
463
00:40:27,468 --> 00:40:28,948
Mais tu t'appelles Lucy.
464
00:40:29,073 --> 00:40:31,601
On s'est rencontrés dans un lieu
qui s'appelle New York.
465
00:40:31,726 --> 00:40:33,676
On a passé une nuit ensemble.
466
00:40:34,783 --> 00:40:35,883
Je suis 415.
467
00:40:42,409 --> 00:40:43,459
Qui es-tu ?
468
00:40:44,760 --> 00:40:45,651
Je suis 415.
469
00:40:52,516 --> 00:40:53,566
Qui es-tu ?
470
00:40:54,111 --> 00:40:55,327
Je suis Lucy.
471
00:41:01,227 --> 00:41:03,827
Pourquoi as-tu fait ça...
l'aveuglement ?
472
00:41:05,486 --> 00:41:08,591
Parce qu'ils savaient
que si je te regardais, tu aurais su...
473
00:41:10,438 --> 00:41:12,388
qu'ils m'avaient envoyée ici.
474
00:41:12,533 --> 00:41:14,221
Je suis venue ici pour t'aimer.
475
00:41:21,563 --> 00:41:22,813
Tu m'as guéri !
476
00:41:23,552 --> 00:41:25,452
Dis-moi pourquoi tu es ici !
477
00:41:27,108 --> 00:41:29,258
Deux m'a amenée ici pour t'aimer.
478
00:41:30,919 --> 00:41:33,619
Deux m'a amenée ici
pour te briser le cœur.
479
00:41:41,368 --> 00:41:43,125
Je suis contente de t'avoir guéri.
480
00:42:46,348 --> 00:42:47,348
147 ?
481
00:42:54,573 --> 00:42:56,323
Je vais trouver ma fille.
482
00:43:03,095 --> 00:43:04,678
Il n'y a rien là-dedans.
483
00:43:04,803 --> 00:43:05,803
Rien.
484
00:43:09,095 --> 00:43:10,895
Si tu veux qu'on t'oublie,
485
00:43:11,524 --> 00:43:12,882
alors saute.
486
00:43:14,115 --> 00:43:15,115
Fais-le.
487
00:43:16,838 --> 00:43:18,888
Si tout ça t'est insupportable,
488
00:43:19,527 --> 00:43:20,528
vas-y.
489
00:43:21,553 --> 00:43:23,603
Mais ne te mens pas à toi-même.
490
00:43:23,739 --> 00:43:25,389
Ne mens pas à ta femme.
491
00:43:27,116 --> 00:43:29,066
Tu ne trouveras pas ta fille.
492
00:43:31,949 --> 00:43:33,249
Elle est partie.
493
00:43:40,589 --> 00:43:42,870
Dis-moi que tu le sais
et que tu veux toujours sauter.
494
00:43:44,894 --> 00:43:46,413
Je peux l'accepter.
495
00:43:49,053 --> 00:43:50,753
Je te regarderai partir.
496
00:43:57,921 --> 00:43:59,053
Tu aimes ta femme.
497
00:44:02,516 --> 00:44:04,116
Tu pourrais la sauver.
498
00:45:08,074 --> 00:45:09,426
The Free Man Team