1 00:01:24,877 --> 00:01:28,005 UNIVERSITE DE PRINCETON SEPTEMBRE 1947 2 00:01:29,923 --> 00:01:32,384 Les mathématiciens ont gagné la guerre. 3 00:01:33,177 --> 00:01:36,180 Les mathématiciens ont décrypté les codes japonais 4 00:01:36,388 --> 00:01:38,307 et construit la bombe A. 5 00:01:38,682 --> 00:01:41,393 Des mathématiciens, comme vous. 6 00:01:42,811 --> 00:01:46,481 La mondialisation du communisme est le but avoué des Soviétiques. 7 00:01:47,149 --> 00:01:48,942 En médecine ou en économie, 8 00:01:49,067 --> 00:01:51,278 en technologie, en recherche spatiale, 9 00:01:51,361 --> 00:01:53,447 des défis se font jour. 10 00:01:54,114 --> 00:01:56,783 Pour triompher, il nous faut des résultats 11 00:01:57,034 --> 00:01:59,995 publiables, applicables. 12 00:02:00,078 --> 00:02:02,956 Lequel d'entre vous sera le prochain Morse? 13 00:02:04,625 --> 00:02:06,251 Le prochain Einstein? 14 00:02:06,793 --> 00:02:09,588 Lequel sera le pionnier de la démocratie, 15 00:02:09,671 --> 00:02:11,924 de la liberté, et de la découverte? 16 00:02:12,799 --> 00:02:16,637 Aujourd'hui, I'avenir de I'Amérique est entre vos mains. 17 00:02:18,514 --> 00:02:20,682 Bienvenue à Princeton, messieurs. 18 00:02:37,991 --> 00:02:40,619 Non seulement Hansen a eu la bourse Carnegie, 19 00:02:40,702 --> 00:02:42,913 mais il la veut pour lui tout seul. 20 00:02:43,622 --> 00:02:47,334 C'est la premiére fois qu'elle est partagée. Hansen en est tout retourné. 21 00:02:47,417 --> 00:02:51,755 Il a des vues sur Wheeler, le nouveau groupe de recherche militaire du MIT. 22 00:02:51,839 --> 00:02:54,132 Ils n'en prennent qu'un cette année. 23 00:02:54,216 --> 00:02:56,093 Hansen a I'habitude d'être I'élu. 24 00:02:56,176 --> 00:02:57,845 Il perd son temps avec les maths. 25 00:02:57,928 --> 00:03:00,472 Il devrait être candidat à la présidence. 26 00:03:10,107 --> 00:03:14,111 Le mauvais goût de ta cravate a peut-être une explication mathématique. 27 00:03:19,283 --> 00:03:20,826 Merci. 28 00:03:22,244 --> 00:03:23,954 Neilson, cryptographie des symboles. 29 00:03:24,037 --> 00:03:27,082 Il a décrypté un code japonais. Aidé à détruire le fascisme. 30 00:03:27,166 --> 00:03:30,169 Enfin, c'est ce qu'il dit aux filles, hein? 31 00:03:30,335 --> 00:03:32,421 Bender. Physique atomique. 32 00:03:32,504 --> 00:03:34,548 - Et toi ? - Je suis en retard? 33 00:03:34,631 --> 00:03:37,551 - Oui, M. Sol. - Bon. Salut. 34 00:03:38,427 --> 00:03:41,096 - Sol. Richard Sol. - Le fardeau du génie. 35 00:03:41,180 --> 00:03:43,348 - Le voilà. - Tant de postulants, et si peu de temps. 36 00:03:43,390 --> 00:03:45,475 - M. Sol. - Enchanté. 37 00:03:45,559 --> 00:03:46,977 - Bender. - Content de te voir. 38 00:03:47,060 --> 00:03:49,563 - Félicitations, M. Hansen. - Merci. 39 00:03:52,983 --> 00:03:54,193 Pardon? 40 00:03:54,276 --> 00:03:56,445 Excusez-moi. Je vous ai pris pour le serveur. 41 00:03:56,528 --> 00:03:59,114 - Sois sympa. - Ce n'est pas le fort de Hansen. 42 00:03:59,198 --> 00:04:00,616 Désolé. 43 00:04:00,699 --> 00:04:02,659 Eh bien, Martin Hansen. 44 00:04:03,827 --> 00:04:05,537 C'est bien Martin, non? 45 00:04:05,829 --> 00:04:07,706 Oui, John, c'est ça. 46 00:04:07,789 --> 00:04:11,293 Tu es coutumier des erreurs de calcul, je crois. 47 00:04:13,754 --> 00:04:15,923 J'ai lu tes publications préliminaires, 48 00:04:16,006 --> 00:04:18,425 les deux. 49 00:04:18,509 --> 00:04:20,260 Celle sur les codes nazis, 50 00:04:20,344 --> 00:04:23,013 et I'autre, sur les équations non linéaires, 51 00:04:23,222 --> 00:04:26,642 et je suis prêt à affirmer qu'il n'y a rien de majeur, 52 00:04:26,725 --> 00:04:29,728 aucune idée novatrice, dans I'une ni dans I'autre. 53 00:04:32,356 --> 00:04:34,107 Amusez-vous bien ! 54 00:04:38,195 --> 00:04:40,155 Messieurs, c'était John Nash, 55 00:04:40,739 --> 00:04:43,075 le mystérieux génie de Virginie-Occidentale. 56 00:04:43,158 --> 00:04:46,161 L'autre gagnant de la célébre bourse Carnegie. 57 00:04:46,245 --> 00:04:47,871 - Je vois. - Ah oui ? 58 00:04:47,955 --> 00:04:49,248 Bien sûr. 59 00:05:20,571 --> 00:05:22,447 Oh, bon sang. 60 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 Entrée en scéne du colocataire prodigue. 61 00:05:27,160 --> 00:05:28,912 Un colocataire? 62 00:05:28,996 --> 00:05:30,747 Oh, bon Dieu, non. 63 00:05:33,000 --> 00:05:35,752 Savais-tu qu'en cas de gueule de bois, 64 00:05:36,253 --> 00:05:38,672 I'organisme n'a plus assez d'eau 65 00:05:38,755 --> 00:05:40,924 pour effectuer le cycle de Krebs? 66 00:05:41,341 --> 00:05:45,095 Exactement comme lorsqu'on meurt de soif. 67 00:05:45,387 --> 00:05:48,307 Donc, mourir de soif 68 00:05:49,391 --> 00:05:51,476 serait sans doute 69 00:05:51,935 --> 00:05:56,315 assez semblable à une gueule de bois mortelle. 70 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 John Nash? 71 00:05:59,902 --> 00:06:01,528 Bonjour. 72 00:06:01,737 --> 00:06:03,238 Charles Herman. 73 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 Enchanté. 74 00:06:14,708 --> 00:06:16,585 Bien ! Bravo ! 75 00:06:22,049 --> 00:06:25,135 C'est officiel. Me revoilà presque humain. 76 00:06:25,969 --> 00:06:29,806 Monsieur I'agent, j'ai vu le chauffard. Il s'appelait Johnny Walker. 77 00:06:35,395 --> 00:06:37,940 Hier soir, je suis rentré à temps 78 00:06:38,190 --> 00:06:40,526 pour I'apéro du département d'anglais. 79 00:06:40,609 --> 00:06:41,860 Apéro-débat, 80 00:06:41,944 --> 00:06:46,365 suivi d'ébats avec une trés jolie nana passionnée 81 00:06:46,698 --> 00:06:50,202 de D.H. Lawrence. On ne te distrait pas facilement, hein? 82 00:06:50,452 --> 00:06:52,955 - Je suis là pour travailler. - Ah oui ? Bon. 83 00:06:53,038 --> 00:06:54,832 Je vois. Mince alors ! 84 00:07:04,967 --> 00:07:07,010 Mon colocataire est-il un con? 85 00:07:11,056 --> 00:07:12,516 Ecoute. 86 00:07:12,724 --> 00:07:14,643 Faute de briser la glace, 87 00:07:15,561 --> 00:07:17,521 que dirais-tu de la noyer? 88 00:07:27,698 --> 00:07:29,449 Raconte-moi ta vie. 89 00:07:30,367 --> 00:07:33,954 T'es le pauvre gosse qu'as pas pu aller à Exeter ni à Andover? 90 00:07:34,746 --> 00:07:37,416 Malgré une éducation de privilégié, je suis équilibré. 91 00:07:37,499 --> 00:07:39,626 J'en veux au monde entier. 92 00:07:41,420 --> 00:07:45,007 T'es peut-être meilleur avec les intégrales qu'avec les gens. 93 00:07:45,090 --> 00:07:48,844 Mon instit disait que j'étais né avec une double portion de cerveau 94 00:07:48,927 --> 00:07:51,180 mais une demi-portion de coeur. 95 00:07:52,181 --> 00:07:54,516 Elle a I'air super ! 96 00:07:55,517 --> 00:07:57,352 La vérité, c'est que je... 97 00:07:57,519 --> 00:07:59,605 Je n'aime pas beaucoup les gens. 98 00:08:00,230 --> 00:08:01,815 Et c'est réciproque. 99 00:08:01,899 --> 00:08:04,943 Mais pourquoi, avec toute ta finesse et ton charme? 100 00:08:07,487 --> 00:08:09,156 Sérieusement, 101 00:08:10,908 --> 00:08:12,409 les maths... 102 00:08:13,493 --> 00:08:16,705 ne t'améneront pas à la vérité suprême. 103 00:08:16,788 --> 00:08:18,499 Tu sais pourquoi ? 104 00:08:18,957 --> 00:08:21,585 Parce que les maths, c'est assommant. 105 00:08:22,753 --> 00:08:25,923 Tu sais que la moitié de ces écoliers ont déjà publié? 106 00:08:26,715 --> 00:08:29,384 Je n'ai pas de temps à perdre aux cours 107 00:08:29,510 --> 00:08:31,261 ni sur les livres. 108 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 A mémoriser les pauvres hypothéses du commun des mortels ! 109 00:08:39,561 --> 00:08:41,438 Je dois atteindre 110 00:08:41,897 --> 00:08:43,941 la dynamique fondamentale. 111 00:08:47,986 --> 00:08:50,072 Trouver une idée vraiment originale. 112 00:08:50,155 --> 00:08:52,616 C'est la seule façon de me distinguer. 113 00:08:52,699 --> 00:08:55,410 - La seule façon de... - Compter. 114 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 Oui. 115 00:09:01,708 --> 00:09:04,628 - Bon, à qui le tour? - Assez joué au go pour aujourd'hui. 116 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 - Allez. - Je hais ce jeu. 117 00:09:06,547 --> 00:09:08,215 Bande de dégonflés ! 118 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 Personne ne reléve le défi ? 119 00:09:10,551 --> 00:09:14,096 Viens, Bender. Sol fera la lessive du gagnant pendant tout le semestre. 120 00:09:14,179 --> 00:09:17,391 - Personne d'autre ne trouve ça injuste? - Pas du tout. 121 00:09:19,393 --> 00:09:21,353 Regardez-le. 122 00:09:21,436 --> 00:09:23,272 On fait un petit tour à reculons? 123 00:09:23,355 --> 00:09:26,942 J'essaie d'extraire un algorithme qui définisse leur mouvement. 124 00:09:31,822 --> 00:09:32,865 Un fou. 125 00:09:34,074 --> 00:09:37,494 Je te croyais parti. Tu ne viendras jamais en cours ou... 126 00:09:37,578 --> 00:09:39,872 Les cours sont abrutissants. 127 00:09:40,455 --> 00:09:43,125 Ils détruisent le potentiel de créativité authentique. 128 00:09:43,208 --> 00:09:44,877 Je I'ignorais. 129 00:09:44,960 --> 00:09:47,296 Nash nous épatera tous par son génie. 130 00:09:47,880 --> 00:09:51,717 Façon de dire qu'il n'ose pas affronter la compétition. 131 00:09:53,260 --> 00:09:54,511 Tu as peur? 132 00:09:54,595 --> 00:09:57,222 Je suis terrifié. Mortifié. Pétrifié. 133 00:09:57,306 --> 00:09:58,974 Stupéfié. Par toi. 134 00:10:00,184 --> 00:10:01,602 Sans adoucissant. 135 00:10:01,685 --> 00:10:03,687 Repassé et plié. 136 00:10:06,607 --> 00:10:08,775 Je voudrais te poser une question. 137 00:10:08,942 --> 00:10:10,319 Vas-y. 138 00:10:10,402 --> 00:10:14,489 Bender et Sol ont résolu la preuve d'AIlen des conjectures de Perron. 139 00:10:14,573 --> 00:10:16,241 Un travail correct, 140 00:10:17,034 --> 00:10:18,702 pas novateur. 141 00:10:18,827 --> 00:10:21,497 - Je suis flatté. Et toi ? - Moi aussi. 142 00:10:21,580 --> 00:10:25,834 J'ai deux fiches d'armes à I'étude au ministére de la Défense. 143 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Radotages éculés. 144 00:10:29,379 --> 00:10:32,257 Mais Nash : zéro réussite. 145 00:10:32,341 --> 00:10:35,469 Je suis patient, Martin. Elle vient, cette question? 146 00:10:37,054 --> 00:10:40,057 Et si tu ne trouvais jamais ton idée originale? 147 00:10:42,351 --> 00:10:44,686 Si j'étais pris à Wheeler, 148 00:10:45,938 --> 00:10:47,356 et pas toi ? 149 00:10:50,734 --> 00:10:52,361 Si tu perdais? 150 00:11:03,664 --> 00:11:05,457 Tu n'aurais pas dû gagner. 151 00:11:06,375 --> 00:11:08,961 Premier mouvement, stratégie parfaite. 152 00:11:09,044 --> 00:11:10,754 L'orgueil du perdant. 153 00:11:10,838 --> 00:11:12,422 Le jeu est truqué. 154 00:11:19,012 --> 00:11:21,974 Messieurs, le grand John Nash. 155 00:11:28,397 --> 00:11:30,941 Tu es enfermé ici depuis deux jours. 156 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 Tu sais qu'Hansen vient de publier un autre article? 157 00:11:36,488 --> 00:11:39,074 Je ne trouve même pas de sujet de thése. 158 00:11:40,951 --> 00:11:43,745 Au moins, tu as inventé I'art sur fenêtre. 159 00:11:46,081 --> 00:11:48,625 Voilà un groupe qui joue au foot. 160 00:11:49,001 --> 00:11:52,379 Des pigeons se disputant des miettes de pain. 161 00:11:54,590 --> 00:11:58,343 Et une femme poursuivant I'homme qui lui a volé son sac. 162 00:11:59,303 --> 00:12:01,305 Tu as assisté à une agression. 163 00:12:01,471 --> 00:12:02,890 C'est bizarre. 164 00:12:03,015 --> 00:12:05,642 Tout comportement concurrentiel implique un perdant. 165 00:12:05,726 --> 00:12:09,271 Ma niéce le sait, et elle est haute comme ça. 166 00:12:09,354 --> 00:12:11,857 Si je pouvais trouver un équilibre 167 00:12:12,608 --> 00:12:15,611 où la prévalence serait un événement non-singulier, 168 00:12:15,861 --> 00:12:17,571 où personne ne perdrait. 169 00:12:17,905 --> 00:12:21,116 Imagine I'effet sur les scénarios de conflit... 170 00:12:21,200 --> 00:12:23,202 Tu n'as pas mangé depuis quand? 171 00:12:23,285 --> 00:12:25,871 - Hein? - Les échanges de devises? 172 00:12:25,954 --> 00:12:27,706 Manger. 173 00:12:29,249 --> 00:12:31,919 Tu n'as aucun respect pour la rêverie cognitive. 174 00:12:32,002 --> 00:12:34,379 C'est vrai. Mais pour la pizza, 175 00:12:36,048 --> 00:12:38,675 j'ai un immense respect. 176 00:12:40,511 --> 00:12:42,554 Et pour la biére, bien sûr. 177 00:12:48,310 --> 00:12:50,312 J'ai du respect pour la biére. 178 00:13:01,949 --> 00:13:04,034 - Bonsoir, Neils. - Hé, Nash. 179 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Qui gagne? Toi ou toi ? 180 00:13:06,662 --> 00:13:09,373 - Bonsoir. - Salut. 181 00:13:11,375 --> 00:13:13,669 Je suis sûre qu'il te regarde. 182 00:13:19,800 --> 00:13:22,219 Neils essaie d'attirer ton attention. 183 00:13:22,302 --> 00:13:24,096 - Tu plaisantes. - Oh, non. 184 00:13:29,601 --> 00:13:31,770 - Vas-y. - Ça fera de toi un homme. 185 00:13:33,188 --> 00:13:35,899 - La fortune sourit aux audacieux. - Vas-y. 186 00:13:38,318 --> 00:13:41,905 Puis-je vous rappeler que mes chances de succés 187 00:13:41,989 --> 00:13:44,575 font un bond en avant à chaque tentative? 188 00:13:53,208 --> 00:13:55,294 Vous allez voir. 189 00:14:25,824 --> 00:14:28,327 Vous voulez peut-être m'offrir un verre. 190 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 J'ignore ce que je dois dire 191 00:14:35,501 --> 00:14:38,086 pour que vous ayez un rapport sexuel avec moi, 192 00:14:38,170 --> 00:14:40,797 mais si nous supposions que je I'ai dit? 193 00:14:41,089 --> 00:14:44,051 Il s'agit au fond d'un échange de fluides, non? 194 00:14:44,134 --> 00:14:46,845 Pourrions-nous passer tout de suite au sexe? 195 00:14:47,930 --> 00:14:49,806 C'était mignon. 196 00:14:50,724 --> 00:14:52,809 Bonne soirée, connard ! 197 00:14:53,310 --> 00:14:55,103 Mesdemoiselles, attendez ! 198 00:14:56,980 --> 00:15:00,859 J'ai surtout aimé le passage sur I'échange de fluides. C'était 199 00:15:01,527 --> 00:15:03,278 vraiment charmant. 200 00:15:07,533 --> 00:15:09,076 Accompagnez-moi. 201 00:15:09,201 --> 00:15:11,662 Je voulais vous parler. 202 00:15:11,829 --> 00:15:15,457 La faculté est en train de faire les évaluations semestrielles. 203 00:15:15,541 --> 00:15:18,377 Nous décidons des demandes de postes à soutenir. 204 00:15:18,460 --> 00:15:20,838 Wheeler, monsieur. C'est mon premier choix. 205 00:15:20,921 --> 00:15:23,674 Et, en fait, je n'ai pas vraiment de deuxiéme choix. 206 00:15:23,757 --> 00:15:28,011 Les autres étudiants ont assisté aux cours. Ils ont écrit des articles, publié. 207 00:15:28,095 --> 00:15:29,930 Je cherche toujours mon... 208 00:15:30,013 --> 00:15:32,349 - Idée originale. - Dynamique fondamentale. 209 00:15:32,432 --> 00:15:36,436 C'est ingénieux, mais insuffisant, j'en ai peur. 210 00:15:42,526 --> 00:15:44,361 - Je peux? - Merci. 211 00:15:44,528 --> 00:15:46,405 J'étudie I'intégration des ensembles. 212 00:15:46,488 --> 00:15:48,824 Les modéles de négociation sont prometteurs. 213 00:15:48,907 --> 00:15:52,161 Si je pouvais revoir le professeur Einstein. 214 00:15:52,244 --> 00:15:54,413 Je vous I'ai demandé plusieurs fois. 215 00:15:54,496 --> 00:15:56,874 Je lui montrerais mes révisions de son... 216 00:16:00,252 --> 00:16:02,921 Voyez-vous ce qu'ils font? 217 00:16:05,340 --> 00:16:07,634 Félicitations, professeur Max. 218 00:16:07,718 --> 00:16:10,345 Merci. 219 00:16:11,513 --> 00:16:12,973 Les stylos. 220 00:16:13,348 --> 00:16:17,394 Ça n'a lieu qu'à I'occasion d'une réussite exceptionnelle. 221 00:16:17,936 --> 00:16:19,813 Que voyez-vous? 222 00:16:20,981 --> 00:16:22,691 Une reconnaissance. 223 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 Bravo, professeur. 224 00:16:25,777 --> 00:16:28,197 Essayez de voir du talent. 225 00:16:28,280 --> 00:16:30,073 Y a-t-il une différence? 226 00:16:32,034 --> 00:16:33,911 Concentrez-vous ! 227 00:16:35,537 --> 00:16:40,334 Désolé, mais jusqu'à présent, votre dossier ne vous ouvre aucun poste. 228 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 Bonne journée. 229 00:16:56,058 --> 00:16:58,101 Compliments. 230 00:16:58,560 --> 00:17:00,187 Merci beaucoup. 231 00:17:17,538 --> 00:17:19,248 Je ne vois pas. 232 00:17:26,588 --> 00:17:28,298 Bon sang, John. 233 00:17:29,550 --> 00:17:31,051 Je ne peux pas échouer. 234 00:17:31,134 --> 00:17:33,804 - Je n'existe pas autrement. - Viens, sortons. 235 00:17:33,929 --> 00:17:35,848 Je dois faire quelque chose. 236 00:17:35,931 --> 00:17:39,184 - Assez fixé I'espace. - Ça suffit ! 237 00:17:39,309 --> 00:17:43,522 Je dois m'aligner, respecter leurs régles, lire leurs livres, 238 00:17:43,605 --> 00:17:45,691 suivre leurs cours. 239 00:17:45,858 --> 00:17:48,360 Vas-y ! Explose-toi la tête ! Tue-toi. 240 00:17:49,069 --> 00:17:51,446 Arrête. Ne fais pas I'idiot. 241 00:17:51,530 --> 00:17:55,284 Explose-toi la tête ! Allez, explose ce crâne inutile ! 242 00:17:55,367 --> 00:17:58,537 Bon Dieu, Charles ! Quel est ton probléme? 243 00:18:01,623 --> 00:18:03,417 Ce n'est pas mon probléme. 244 00:18:05,335 --> 00:18:07,171 Et ce n'est pas le tien. 245 00:18:10,549 --> 00:18:12,217 C'est leur probléme. 246 00:18:12,426 --> 00:18:15,512 La réponse n'est pas de t'aligner. 247 00:18:16,221 --> 00:18:17,764 Elle est là, dehors, 248 00:18:18,307 --> 00:18:20,267 là où tu travaillais. 249 00:18:41,205 --> 00:18:42,873 C'était lourd. 250 00:18:46,460 --> 00:18:48,629 Isaac Newton avait raison. 251 00:18:48,879 --> 00:18:51,632 - II tenait quelque chose. - Un malin. 252 00:18:51,965 --> 00:18:55,511 Ne vous en faites pas, c'est à moi. Je vais venir le chercher. 253 00:19:01,183 --> 00:19:03,101 Une arrivée. 254 00:19:08,357 --> 00:19:10,108 On respire un grand coup. 255 00:19:10,609 --> 00:19:14,655 Tu devrais cesser un instant de farfouiller dans tes papiers. 256 00:19:18,742 --> 00:19:20,661 Je ne vous offrirai pas de biére. 257 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 On n'est pas venus pour la biére. 258 00:19:27,876 --> 00:19:31,213 Vous ne pensez pas qu'elle devrait avancer au ralenti ? 259 00:19:31,755 --> 00:19:33,882 Elle voudra un grand mariage, vous croyez? 260 00:19:33,966 --> 00:19:36,134 A I'épée? Au pistolet à I'aube? 261 00:19:36,218 --> 00:19:37,970 Vous avez tout oublié? 262 00:19:38,679 --> 00:19:40,973 Souvenez-vous des leçons d'Adam Smith, 263 00:19:41,056 --> 00:19:43,225 le pére de I'économie moderne. 264 00:19:43,809 --> 00:19:47,813 "En cas de concurrence, I'ambition individuelle oeuvre pour le bien commun." 265 00:19:47,896 --> 00:19:49,857 Chacun pour soi. 266 00:19:49,940 --> 00:19:52,526 Ceux qui sont éliminés auront ses amies. 267 00:19:52,609 --> 00:19:54,278 Je ne serai pas éliminé. 268 00:19:54,361 --> 00:19:57,447 On peut amener une blonde à I'eau, mais pas I'obliger à boire. 269 00:19:57,531 --> 00:19:58,949 Personne ne bouge. 270 00:19:59,074 --> 00:20:01,827 Elle regarde par ici. Elle regarde Nash. 271 00:20:02,035 --> 00:20:04,288 Il a peut-être I'avantage pour I'instant, 272 00:20:04,371 --> 00:20:06,415 mais attendez qu'il ouvre la bouche. 273 00:20:06,498 --> 00:20:08,417 Vous vous rappelez la derniére fois? 274 00:20:08,500 --> 00:20:10,752 C'était quelque chose. 275 00:20:17,259 --> 00:20:20,470 - Adam Smith a besoin d'une révision. - Quoi ? 276 00:20:21,763 --> 00:20:23,932 Si on s'attaque tous à la blonde, 277 00:20:28,520 --> 00:20:30,314 on se bloque les uns les autres. 278 00:20:30,397 --> 00:20:33,358 Aucun d'entre nous ne I'aura. 279 00:20:34,067 --> 00:20:36,486 Alors, on se retournera vers ses amies, 280 00:20:37,738 --> 00:20:42,618 mais on se fera rembarrer, personne n'aime être une solution de rechange. 281 00:20:42,701 --> 00:20:45,204 Et si personne ne s'attaque à la blonde? 282 00:20:47,080 --> 00:20:49,291 On ne se gêne pas mutuellement, 283 00:20:49,458 --> 00:20:51,877 et on n'insulte pas les autres filles. 284 00:20:53,253 --> 00:20:55,255 C'est la seule façon de gagner. 285 00:20:57,508 --> 00:20:59,801 C'est la seule façon de baiser tous. 286 00:21:04,932 --> 00:21:06,683 Adam Smith a dit : 287 00:21:06,892 --> 00:21:09,061 "Le meilleur résultat est atteint 288 00:21:09,811 --> 00:21:13,023 "si chaque membre du groupe agit au mieux de son propre intérêt." 289 00:21:13,106 --> 00:21:15,776 Exact. Incomplet. D'accord? 290 00:21:16,568 --> 00:21:19,112 Car le meilleur résultat sera atteint 291 00:21:20,364 --> 00:21:22,407 si chaque membre du groupe 292 00:21:22,491 --> 00:21:24,701 agit au mieux de son propre intérêt 293 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 et de celui du groupe. 294 00:21:26,662 --> 00:21:29,748 Si c'est une façon d'avoir la blonde pour toi, va au diable. 295 00:21:29,832 --> 00:21:33,252 Dynamique fondamentale. Adam Smith... 296 00:21:34,753 --> 00:21:36,505 avait tort. 297 00:21:36,588 --> 00:21:38,757 - Nous y voilà. - Attention. 298 00:21:41,593 --> 00:21:42,928 Merci. 299 00:21:55,107 --> 00:21:57,776 "C" de "S" égale "C" de "T". 300 00:23:00,714 --> 00:23:04,301 Vous réalisez que cela contredit 150 ans de théorie économique? 301 00:23:04,384 --> 00:23:05,511 Oui. 302 00:23:05,594 --> 00:23:08,847 - C'est plutôt présomptueux, non? - Oui. 303 00:23:16,021 --> 00:23:17,856 Eh bien, 304 00:23:18,440 --> 00:23:21,068 avec une découverte de cette ampleur, 305 00:23:21,193 --> 00:23:24,279 vous aurez tous les postes que vous voudrez. 306 00:23:31,119 --> 00:23:32,871 Les laboratoires Wheeler 307 00:23:33,789 --> 00:23:36,583 vous demanderont de recommander deux membres de I'équipe. 308 00:23:40,504 --> 00:23:42,589 Stills et Frank sont des choix excellents. 309 00:23:42,673 --> 00:23:44,550 Sol et Bender. 310 00:23:44,633 --> 00:23:48,220 Sol et Bender sont des mathématiciens extraordinaires. 311 00:23:48,303 --> 00:23:52,808 Avez-vous pensé qu'ils pouvaient avoir des projets personnels? 312 00:23:56,562 --> 00:23:57,980 On a gagné ! 313 00:23:58,063 --> 00:24:00,023 Wheeler, c'est bon ! 314 00:24:00,899 --> 00:24:02,860 Bravo ! 315 00:24:05,195 --> 00:24:07,406 Le moment délicat. 316 00:24:32,222 --> 00:24:34,016 La dynamique fondamentale. 317 00:24:37,019 --> 00:24:38,520 Félicitations. 318 00:24:38,604 --> 00:24:41,648 - Un toast ! Aux laboratoires Wheeler ! - A Wheeler ! 319 00:24:52,618 --> 00:24:55,871 LE PENTAGONE 1953 - CINQ ANS PLUS TARD 320 00:25:06,465 --> 00:25:09,176 Général, I'analyste du laboratoire Wheeler est arrivé. 321 00:25:09,259 --> 00:25:11,011 Pr Nash, votre manteau? 322 00:25:11,094 --> 00:25:12,471 Merci. 323 00:25:14,264 --> 00:25:16,975 Général, voici le Pr John Nash, chef d'équipe à Wheeler. 324 00:25:17,059 --> 00:25:19,645 - Merci d'être venu. - Bonjour. 325 00:25:20,771 --> 00:25:22,272 Par ici. 326 00:25:22,689 --> 00:25:26,151 Nous avons intercepté des transmissions radio de Moscou. 327 00:25:27,069 --> 00:25:31,031 L'ordinateur ne détecte aucune forme, mais je suis sûr que c'est codé. 328 00:25:31,323 --> 00:25:32,991 Pourquoi, général ? 329 00:25:33,534 --> 00:25:36,036 Vous arrive-t-il de sentir les choses? 330 00:25:38,330 --> 00:25:39,748 Constamment. 331 00:25:42,167 --> 00:25:44,336 Nous avons extrait plusieurs codes. 332 00:25:46,046 --> 00:25:48,882 Voulez-vous examiner nos données préliminaires? 333 00:25:50,926 --> 00:25:52,344 - Professeur? - 6-7-3-7. 334 00:25:53,679 --> 00:25:55,639 0-3-6... 335 00:26:09,236 --> 00:26:11,238 8-4-9-4. 336 00:26:40,976 --> 00:26:43,061 9-1-4-0-3-4. 337 00:27:00,829 --> 00:27:02,456 Il me faut une carte. 338 00:27:04,917 --> 00:27:08,879 46-13-08, 67-46-90. 339 00:27:11,298 --> 00:27:13,008 Starkey Corners, Maine. 340 00:27:14,259 --> 00:27:16,053 48-03-01. 341 00:27:16,136 --> 00:27:19,056 91-26-35. 342 00:27:20,182 --> 00:27:21,975 Prairie Portage, Minnesota. 343 00:27:22,351 --> 00:27:24,811 Ce sont des latitudes et des longitudes. 344 00:27:24,895 --> 00:27:26,563 Il y en a au moins 10 autres. 345 00:27:26,647 --> 00:27:30,275 Ce sont des ordres de routage sur la frontiére des Etats-Unis. 346 00:27:31,401 --> 00:27:32,945 Extraordinaire. 347 00:27:33,779 --> 00:27:36,782 Il faut agir. 348 00:27:38,992 --> 00:27:43,038 - Qui est Big Brother? - Votre pays vous doit beaucoup. 349 00:27:43,539 --> 00:27:45,207 - Capitaine ! - Oui. 350 00:27:46,667 --> 00:27:49,002 Accompagnez le Pr Nash. 351 00:27:49,127 --> 00:27:51,505 Que déplacent les Russes? 352 00:27:52,422 --> 00:27:55,759 Le capitaine Rogers va vous raccompagner dans la zone d'accés libre. 353 00:27:55,843 --> 00:27:56,969 Merci. 354 00:27:57,761 --> 00:28:00,097 Veuillez me suivre. 355 00:28:06,979 --> 00:28:10,065 Aucun de ceux qui ont dit ne pas aimer cette méthode 356 00:28:10,148 --> 00:28:14,194 n'ont proposé d'autre méthode efficace. 357 00:28:15,112 --> 00:28:17,197 - C'est le Pr Nash. - C'est bon. 358 00:28:23,579 --> 00:28:27,416 LABORATOIRES WHEELER DE LA DEFENSE CAMPUS MIT 359 00:28:31,670 --> 00:28:33,922 - Merci. - Bonne visite au Pentagone? 360 00:28:34,006 --> 00:28:37,676 Le mot "confidentiel" a-t-il été retiré du dictionnaire? 361 00:28:37,759 --> 00:28:39,970 Salut. L'air conditionné est encore en panne. 362 00:28:40,053 --> 00:28:43,223 Comment pourrais-je sauver le monde si je fonds? 363 00:28:43,307 --> 00:28:45,267 On est de tout coeur avec toi. 364 00:28:45,642 --> 00:28:48,478 Deux visites au Pentagone en quatre ans. 365 00:28:48,562 --> 00:28:51,148 - Ça fait deux de plus que nous. - Ça s'améliore. 366 00:28:51,231 --> 00:28:53,901 Voilà notre derniére fascinante mission. 367 00:28:54,443 --> 00:28:58,697 Les Russes ont la bombe H, les nazis s'expatrient en Amérique du Sud, 368 00:28:58,780 --> 00:29:01,867 les Chinois ont une armée permanente de 2 800 000 soldats, 369 00:29:01,950 --> 00:29:04,912 et je fais des tests de résistance sur un barrage. 370 00:29:05,496 --> 00:29:07,873 Tu as encore fait la couverture de Fortune. 371 00:29:07,956 --> 00:29:10,834 Note qu'il a dit "tu", pas "nous". 372 00:29:11,877 --> 00:29:13,962 J'étais censé être seul. 373 00:29:16,882 --> 00:29:19,176 Non seulement on me vole la médaille de Fields, 374 00:29:19,259 --> 00:29:22,596 mais je suis en couverture de Fortune avec ces tâcherons, 375 00:29:22,679 --> 00:29:24,473 ces spécialistes és futilités. 376 00:29:24,556 --> 00:29:28,602 Quelle est exactement la différence entre le génie et le presque génie? 377 00:29:29,102 --> 00:29:30,729 Une grosse différence. 378 00:29:31,021 --> 00:29:34,107 C'est ton poulain. Il te reste 10 minutes. 379 00:29:34,191 --> 00:29:37,736 - II me reste toujours 10 minutes. - Avant ton nouveau cours? 380 00:29:43,826 --> 00:29:46,662 Un docteur pourrait me faire un mot d'excuse? 381 00:29:47,037 --> 00:29:49,373 Tu es docteur, et la réponse est non. 382 00:29:49,873 --> 00:29:52,709 Les splendides installations du MIT sont à la disposition 383 00:29:52,793 --> 00:29:56,922 des grands esprits d'aujourd'hui qui forment les grands esprits de demain. 384 00:29:57,005 --> 00:30:00,300 - Les pauvres ! - Amuse-toi bien à I'école. 385 00:30:00,509 --> 00:30:01,969 La cloche sonne. 386 00:30:23,740 --> 00:30:26,118 Les fervents jeunes esprits de demain. 387 00:30:36,003 --> 00:30:39,298 On peut en laisser une ouverte? II fait vraiment chaud. 388 00:30:41,425 --> 00:30:45,053 M'entendre parler moi-même passe avant votre confort. 389 00:30:50,601 --> 00:30:51,977 Personnellement, 390 00:30:52,811 --> 00:30:56,690 j'estime que ce cours sera pour vous, 391 00:30:56,773 --> 00:30:58,942 et pour moi, ce qui est bien pire, 392 00:31:00,235 --> 00:31:01,737 une perte de temps. 393 00:31:03,447 --> 00:31:06,116 Cependant, nous sommes là. 394 00:31:06,200 --> 00:31:09,119 Vous pouvez suivre ou non. 395 00:31:10,245 --> 00:31:12,998 Vous pouvez terminer vos tâches à votre gré. 396 00:31:13,081 --> 00:31:14,625 Nous avons commencé. 397 00:31:17,544 --> 00:31:18,795 Mademoiselle. 398 00:31:22,174 --> 00:31:23,425 Excusez-moi ! 399 00:31:26,595 --> 00:31:27,679 Bonjour ! 400 00:31:29,640 --> 00:31:31,058 On a un petit probléme. 401 00:31:31,141 --> 00:31:33,936 Il fait trés chaud ici avec les fenêtres fermées, 402 00:31:34,019 --> 00:31:36,396 et c'est trés bruyant quand elles sont ouvertes. 403 00:31:36,480 --> 00:31:39,066 Pourriez-vous, 404 00:31:39,149 --> 00:31:42,694 par exemple, travailler ailleurs pendant environ 45 minutes? 405 00:31:43,153 --> 00:31:45,864 - C'est pas un probléme. - Merci beaucoup ! 406 00:31:45,948 --> 00:31:47,866 - On arrête ! - Entendu ! 407 00:31:48,116 --> 00:31:50,702 Allons-y. On range un peu. 408 00:31:52,621 --> 00:31:56,124 Vous le découvrirez en analyse multivariable, il y a souvent 409 00:31:57,125 --> 00:31:59,878 plusieurs solutions à un probléme donné. 410 00:32:03,674 --> 00:32:06,009 Je vous le disais, ce probléme 411 00:32:06,844 --> 00:32:09,972 demandera des mois de travail à certains d'entre vous. 412 00:32:10,222 --> 00:32:11,932 D'autres 413 00:32:13,475 --> 00:32:16,478 n'auront pas assez d'une vie. 414 00:32:30,159 --> 00:32:31,493 Professeur Nash. 415 00:32:45,174 --> 00:32:46,758 William Parcher. 416 00:32:47,634 --> 00:32:48,886 Big Brother 417 00:32:50,721 --> 00:32:52,222 à votre service. 418 00:32:52,514 --> 00:32:55,392 Que puis-je faire pour le ministére de la Défense? 419 00:32:55,475 --> 00:32:58,645 - Etes-vous venu m'augmenter? - Marchons un peu. 420 00:33:00,022 --> 00:33:02,941 - Votre travail au Pentagone, bravo. - Oui. 421 00:33:03,275 --> 00:33:07,029 Oppenheimer disait : "Les génies voient la réponse avant la question." 422 00:33:07,112 --> 00:33:09,031 Vous avez connu Oppenheimer? 423 00:33:09,114 --> 00:33:11,450 Je supervisais son projet. 424 00:33:12,034 --> 00:33:13,285 Quel projet? 425 00:33:16,580 --> 00:33:19,458 - Ce projet. - Ce n'est pas si simple, vous savez? 426 00:33:19,541 --> 00:33:21,084 Vous avez mis fin à la guerre. 427 00:33:21,168 --> 00:33:24,713 On a réduit 150 000 personnes en cendres en un clin d'oeil. 428 00:33:24,796 --> 00:33:27,633 On ne fait pas d'omelette sans casser d'oeufs. 429 00:33:28,759 --> 00:33:33,972 La certitude est le luxe des spectateurs. 430 00:33:36,225 --> 00:33:38,268 J'essaierai de m'en souvenir. 431 00:33:41,188 --> 00:33:43,524 Alors, pas de famille, 432 00:33:44,191 --> 00:33:46,026 pas d'amis proches. 433 00:33:46,527 --> 00:33:50,280 - Pourquoi ? - J'aime à me voir comme un loup solitaire. 434 00:33:51,448 --> 00:33:54,576 Mais c'est surtout parce que les gens ne m'aiment pas. 435 00:33:55,410 --> 00:33:57,037 Il est des tâches 436 00:33:57,120 --> 00:34:01,124 pour lesquelles votre absence de liens pourrait être un avantage. 437 00:34:09,049 --> 00:34:10,467 Vous êtes déjà venu ici ? 438 00:34:10,551 --> 00:34:14,471 On nous a dit que ces entrepôts étaient abandonnés. 439 00:34:14,555 --> 00:34:16,723 Ce n'est pas tout à fait exact. 440 00:34:53,886 --> 00:34:55,888 En vous parlant comme je le fais, 441 00:34:55,971 --> 00:34:59,349 je porte votre habilitation de sécurité au top secret. 442 00:34:59,433 --> 00:35:03,103 Dévoiler des informations sécurisées peut vous mener en prison. 443 00:35:03,562 --> 00:35:04,646 Compris? 444 00:35:05,439 --> 00:35:06,899 Quelle opération? 445 00:35:08,650 --> 00:35:10,777 Préparé par BUREAU DES SERVICES STRATEGIQUES 446 00:35:12,529 --> 00:35:14,281 Ça, c'est une bonne idée. 447 00:35:18,285 --> 00:35:21,997 L'usine est à Berlin, on s'en est emparés à la fin de la guerre. 448 00:35:22,080 --> 00:35:26,043 Les ingénieurs nazis voulaient construire une bombe atomique portable. 449 00:35:26,126 --> 00:35:30,547 Les Soviétiques sont arrivés avant nous, et on a perdu ce satané machin. 450 00:35:32,966 --> 00:35:35,302 Les ordres de routage au Pentagone. 451 00:35:36,220 --> 00:35:38,597 Il s'agissait de ça, non? 452 00:35:38,680 --> 00:35:41,141 Les Soviétiques sont moins unis qu'on ne le croit. 453 00:35:41,225 --> 00:35:44,436 Une faction de I'Armée rouge, du nom de Novaya Svoboda, 454 00:35:44,520 --> 00:35:47,105 "Nouvelle Liberté", contrôle la bombe 455 00:35:47,189 --> 00:35:50,025 et veut la faire exploser sur le sol américain. 456 00:35:50,817 --> 00:35:54,154 Ils projettent de toucher un maximum de victimes civiles. 457 00:35:58,534 --> 00:36:02,496 Les atrocités dont I'homme est capable n'ont d'autres bornes que son imagination. 458 00:36:04,414 --> 00:36:07,709 Nouvelle Liberté a des espions aux Etats-Unis. 459 00:36:09,086 --> 00:36:13,215 McCarthy est idiot, mais, hélas, il a raison. 460 00:36:14,383 --> 00:36:16,510 Nouvelle Liberté communique avec ses agents 461 00:36:16,593 --> 00:36:19,763 grâce à des codes dissimulés dans des journaux et des magazines, 462 00:36:19,847 --> 00:36:21,557 et c'est là que vous entrez en jeu. 463 00:36:21,640 --> 00:36:25,102 Ce qui vous distingue, 464 00:36:25,978 --> 00:36:28,689 c'est que vous êtes tout simplement, 465 00:36:29,273 --> 00:36:32,609 à ma connaissance, le meilleur spécialiste du décryptage. 466 00:36:38,740 --> 00:36:41,577 Que dois-je faire, exactement? 467 00:36:46,999 --> 00:36:50,043 Enregistrez cette liste de périodiques. 468 00:36:51,378 --> 00:36:55,632 Examinez chaque nouveau numéro, trouvez et déchiffrez tous les codes cachés. 469 00:36:58,552 --> 00:37:00,846 Placez le menton sur la mentonniére. 470 00:37:00,929 --> 00:37:04,349 - Fixez la lumiére. - Pouls à 88, régulier. 471 00:37:07,686 --> 00:37:10,189 Ceci risque d'être un peu désagréable. 472 00:37:12,357 --> 00:37:14,902 Cela fait un petit choc, non? 473 00:37:15,319 --> 00:37:18,030 Il vous a implanté une diode au radium. 474 00:37:18,238 --> 00:37:20,407 N'ayez crainte, c'est sans danger. 475 00:37:20,574 --> 00:37:22,826 La décroissance prévisible de I'isotope 476 00:37:22,910 --> 00:37:26,079 modifie ces nombres en conséquence. 477 00:37:26,497 --> 00:37:29,416 Ce sont les codes d'accés à votre point de dépôt. 478 00:37:31,168 --> 00:37:33,921 Je suis quoi maintenant, un espion? 479 00:37:43,430 --> 00:37:46,683 MERE ! ATTENTION AUX JOURNEES SALISSANTES ! 480 00:37:47,226 --> 00:37:48,227 Entrez. 481 00:37:52,523 --> 00:37:55,192 Vous devez être vraiment important. 482 00:38:03,116 --> 00:38:05,285 Ça va, Mike. 483 00:38:14,837 --> 00:38:16,630 Sur quoi travaillez-vous? 484 00:38:18,590 --> 00:38:20,092 C'est confidentiel. 485 00:38:21,552 --> 00:38:23,512 On a attendu une demi-heure. 486 00:38:23,595 --> 00:38:26,348 - Quoi ? - Le cours. 487 00:38:27,266 --> 00:38:29,268 Vous n'êtes pas venu au cours. 488 00:38:29,852 --> 00:38:32,729 J'imagine que 489 00:38:34,022 --> 00:38:35,816 je n'ai manqué à personne. 490 00:38:36,650 --> 00:38:39,361 Le probléme que vous aviez laissé au tableau, 491 00:38:40,821 --> 00:38:42,114 je I'ai résolu. 492 00:38:42,948 --> 00:38:45,784 - Non. - Regardez. 493 00:38:46,910 --> 00:38:50,372 Les champs vectoriels ne sont pas des fonctions rationnelles. 494 00:38:54,751 --> 00:38:56,670 Votre solution est élégante. 495 00:38:59,006 --> 00:39:01,341 Quoique, dans ce cas particulier, 496 00:39:02,801 --> 00:39:04,511 elle soit fausse. 497 00:39:26,158 --> 00:39:29,203 - Vous êtes encore là. - Oui. 498 00:39:30,579 --> 00:39:31,705 Pourquoi ? 499 00:39:32,581 --> 00:39:35,334 Je me demande 500 00:39:37,127 --> 00:39:39,213 si je peux vous inviter à dîner. 501 00:39:43,342 --> 00:39:45,219 Vous mangez, non? 502 00:39:45,469 --> 00:39:47,804 Oui, à I'occasion. 503 00:39:50,682 --> 00:39:54,061 I'oiseau planant au-dessus de lui, vous savez ce que c'est. 504 00:39:56,230 --> 00:39:59,399 Non, sans doute pas... 505 00:40:02,319 --> 00:40:06,573 Laissez votre adresse à mon bureau. Je passerai vous prendre vendredi 506 00:40:07,157 --> 00:40:09,701 à 20 heures, et on mangera. 507 00:40:17,918 --> 00:40:22,256 Autre chose. Avez-vous un nom, ou seulement "mademoiselle" ? 508 00:40:24,925 --> 00:40:26,093 Gouverneur, 509 00:40:26,218 --> 00:40:29,054 - puis-je vous présenter... - MIle Alicia Larde. 510 00:40:35,769 --> 00:40:37,896 Un instant. Désolée. 511 00:40:38,981 --> 00:40:42,359 J'en veux un tirage. Le premier rendez-vous, tout ça. 512 00:40:42,985 --> 00:40:46,071 Les garçons, il faut que vous soyez à votre avantage, 513 00:40:46,989 --> 00:40:51,326 et ce n'est pas naturel chez vous. 514 00:40:55,122 --> 00:40:58,083 Voilà. C'est mieux. 515 00:40:58,917 --> 00:41:02,004 - Je le surprends. - Continuez. 516 00:41:02,087 --> 00:41:03,463 Professeur. 517 00:41:20,647 --> 00:41:22,524 Dieu doit être peintre. 518 00:41:23,567 --> 00:41:26,320 Sinon, pourquoi y aurait-il tant de couleurs? 519 00:41:28,947 --> 00:41:30,699 Alors vous êtes peintre? 520 00:41:31,950 --> 00:41:34,328 Ce n'est pas ce que j'ai dit, 521 00:41:34,953 --> 00:41:38,415 mais oui, je suis peintre. 522 00:41:47,925 --> 00:41:49,051 Ici. 523 00:41:50,511 --> 00:41:51,512 Moi. 524 00:41:52,012 --> 00:41:53,096 Avec vous. 525 00:41:55,599 --> 00:41:59,102 Pratique des relations humaines et des comportements sociaux. 526 00:41:59,269 --> 00:42:00,521 Bonne idée. 527 00:42:03,774 --> 00:42:06,318 Une coupe de champagne me ferait plaisir. 528 00:42:07,945 --> 00:42:09,363 J'attends dehors. 529 00:42:10,072 --> 00:42:12,199 Je vais chercher le champagne. 530 00:42:20,749 --> 00:42:22,125 Oh, merci. 531 00:42:23,669 --> 00:42:25,170 C'est moi qui vous remercie. 532 00:42:25,254 --> 00:42:26,713 Non, gardez-la. 533 00:42:27,381 --> 00:42:30,926 Il faut décider que certains objets portent chance, j'y crois. 534 00:42:31,218 --> 00:42:33,679 - Et vous? - Non. 535 00:42:34,805 --> 00:42:36,807 Je ne crois pas à la chance. 536 00:42:41,103 --> 00:42:44,231 Mais je crois qu'il faut donner une valeur aux objets. 537 00:42:54,408 --> 00:42:56,743 Une fois, j'ai essayé de les compter. 538 00:42:57,953 --> 00:43:02,124 Je suis arrivée à 4 348. 539 00:43:04,209 --> 00:43:06,253 Vous êtes d'une rare étrangeté. 540 00:43:06,628 --> 00:43:09,965 Je parie que vous avez beaucoup de succés avec les filles. 541 00:43:15,345 --> 00:43:17,598 Un couple de canards boiteux, alors. 542 00:43:23,020 --> 00:43:24,605 Choisissez une forme. 543 00:43:26,523 --> 00:43:27,691 Quoi ? 544 00:43:28,817 --> 00:43:31,737 Choisissez une forme, un animal, n'importe quoi. 545 00:43:36,325 --> 00:43:37,618 Un parapluie. 546 00:44:15,739 --> 00:44:17,241 Encore. 547 00:44:18,492 --> 00:44:19,493 Encore. 548 00:44:19,576 --> 00:44:23,163 - D'accord. Que voulez-vous? - Une pieuvre. 549 00:44:42,558 --> 00:44:44,643 VIE ARTIFICIELLE, TROIS JOURS 550 00:44:47,604 --> 00:44:49,773 froids - bon - mieux - le meilleur 551 00:44:50,732 --> 00:44:53,485 La retraite en 15 ans avec 300 dollars par mois 552 00:44:54,528 --> 00:44:56,446 VIE ARTIFICIELLE, TROIS JOURS 553 00:44:58,282 --> 00:45:00,367 VIE ARTIFICIELLE 554 00:45:58,091 --> 00:45:59,968 CONFIDENTIEL 555 00:47:14,334 --> 00:47:16,503 Vous n'êtes pas bavard, hein? 556 00:47:16,628 --> 00:47:19,173 Je ne peux pas vous parler de mon travail. 557 00:47:20,257 --> 00:47:22,217 Je ne pensais pas au travail. 558 00:47:26,597 --> 00:47:28,682 Améliorer mes interactions 559 00:47:28,765 --> 00:47:32,352 pour les rendre sociables me demande un effort énorme. 560 00:47:33,896 --> 00:47:36,899 J'ai tendance à accélérer le flux des informations 561 00:47:38,901 --> 00:47:40,402 en étant direct. 562 00:47:42,237 --> 00:47:45,407 - Souvent, le résultat n'est pas agréable. - Essayez. 563 00:47:47,784 --> 00:47:48,911 Trés bien. 564 00:47:53,457 --> 00:47:55,209 Je vous trouve attirante. 565 00:47:56,585 --> 00:48:00,756 Les avances que vous me faites indiquent que vous ressentez la même chose. 566 00:48:01,048 --> 00:48:05,886 Mais le rituel exige I'accomplissement d'un certain nombre d'activités platoniques 567 00:48:06,094 --> 00:48:07,971 avant de faire I'amour. 568 00:48:08,680 --> 00:48:11,183 Je me livre en ce moment à ces activités, 569 00:48:11,600 --> 00:48:13,644 mais en fait, 570 00:48:13,727 --> 00:48:17,981 tout ce que je veux, c'est avoir un rapport sexuel avec vous au plus tôt. 571 00:48:20,067 --> 00:48:22,194 Vous allez me gifler, maintenant? 572 00:48:46,885 --> 00:48:48,929 Que dites-vous de ce résultat? 573 00:48:59,231 --> 00:49:00,732 LES RICHESSES ARTISTIQUES DES ANDES 574 00:49:01,859 --> 00:49:04,444 Etats-Unis - ancien 575 00:49:05,988 --> 00:49:07,531 Que faites-vous? 576 00:49:11,869 --> 00:49:15,998 Je tente d'isoler des réoccurences dans des périodiques au fil du temps. 577 00:49:16,165 --> 00:49:17,249 Et toi ? 578 00:49:17,457 --> 00:49:19,626 Vous parlez bizarrement, M. Nash. 579 00:49:24,214 --> 00:49:25,549 Je te connais? 580 00:49:26,049 --> 00:49:29,469 Mon oncle dit que vous êtes trés malin mais pas trés gentil, 581 00:49:29,553 --> 00:49:32,264 et de ne pas faire attention si vous êtes désagréable. 582 00:49:32,347 --> 00:49:34,308 Et qui est ton oncle? 583 00:49:34,391 --> 00:49:36,101 Le colocataire prodigue 584 00:49:37,060 --> 00:49:38,312 est de retour. 585 00:49:42,691 --> 00:49:44,735 Viens, Charles. 586 00:49:50,532 --> 00:49:53,952 Ma soeur est morte dans un accident de la route. 587 00:49:55,662 --> 00:49:57,331 Pas trop loin, Marcee ! 588 00:49:58,165 --> 00:50:02,669 Son cow-boy de mari était trop ivre pour savoir qu'il était trop ivre pour conduire. 589 00:50:02,753 --> 00:50:04,796 Alors je I'ai prise. 590 00:50:06,673 --> 00:50:10,010 - Elle est trés petite. - Elle est jeune. Ça va de pair. 591 00:50:12,554 --> 00:50:14,014 Je suis à Harvard, 592 00:50:14,640 --> 00:50:17,184 je m'occupe de I'atelier sur le grand auteur. 593 00:50:17,267 --> 00:50:19,144 Ce putain de D.H. Lawrence. 594 00:50:19,394 --> 00:50:22,481 Tu devrais t'acheter un autre livre. 595 00:50:24,358 --> 00:50:26,860 J'ai lu beaucoup de choses sur toi. 596 00:50:28,153 --> 00:50:29,613 Comment vas-tu? 597 00:50:30,614 --> 00:50:33,617 Au début, je ne travaillais que sur des futilités, 598 00:50:33,700 --> 00:50:36,119 puis j'ai eu une nouvelle mission et... 599 00:50:36,870 --> 00:50:38,872 je ne peux te donner aucun détail. 600 00:50:38,956 --> 00:50:41,250 Top secret? Opération illégale? 601 00:50:41,750 --> 00:50:43,460 Quelque chose comme ça. 602 00:50:43,752 --> 00:50:46,338 - Et... - Oui ? 603 00:50:47,756 --> 00:50:49,675 J'ai rencontré une fille. 604 00:50:49,883 --> 00:50:51,677 - Non ! Humaine? - Homo sapiens. 605 00:50:51,760 --> 00:50:54,555 - Bipéde? - Ouais. Contrairement aux probabilités, 606 00:50:54,638 --> 00:50:58,016 elle me trouve séduisant sur plusieurs plans. 607 00:50:58,141 --> 00:51:00,102 C'est merveilleux. 608 00:51:00,811 --> 00:51:03,647 Tous les goûts sont dans la nature, hein? 609 00:51:06,900 --> 00:51:09,778 - Dois-je I'épouser? - Bon Dieu. C'est vrai. 610 00:51:11,488 --> 00:51:15,284 Enfin, tout marche bien. J'aime mon boulot. J'ai assez d'argent. 611 00:51:15,367 --> 00:51:17,035 Tout semble aller bien. 612 00:51:18,579 --> 00:51:20,706 Mais comment en être sûr? 613 00:51:22,541 --> 00:51:24,501 Rien n'est jamais sûr. 614 00:51:25,836 --> 00:51:28,172 C'est ma seule certitude. 615 00:51:34,761 --> 00:51:36,263 Bonsoir. 616 00:51:43,228 --> 00:51:47,024 Ne te mets pas en colére. Je n'ai pas vu passer le temps, 617 00:51:48,567 --> 00:51:49,985 une fois de plus. 618 00:51:51,778 --> 00:51:52,946 Désolé. 619 00:51:53,655 --> 00:51:56,158 Je n'ai pas eu le temps de I'empaqueter. 620 00:51:56,825 --> 00:51:58,577 Bon anniversaire. 621 00:52:02,289 --> 00:52:06,668 Les facettes réfringentes difractent toutes les longueurs d'ondes 622 00:52:06,752 --> 00:52:08,629 et à I'intérieur, on voit... 623 00:52:08,712 --> 00:52:11,256 Toutes les couleurs imaginables. 624 00:52:12,716 --> 00:52:16,720 Tu te souviens, tu as dit que Dieu devait être peintre, à cause des couleurs? 625 00:52:16,803 --> 00:52:19,181 A la maison du gouverneur. 626 00:52:20,682 --> 00:52:22,851 Je croyais que tu n'écoutais pas. 627 00:52:25,103 --> 00:52:26,730 J'écoutais. 628 00:52:33,570 --> 00:52:35,531 C'est beau. 629 00:52:51,755 --> 00:52:54,967 Notre relation garantit-elle un engagement à long terme? 630 00:52:55,050 --> 00:52:59,221 Parce que j'ai besoin d'une preuve, de données vérifiables, empiriques. 631 00:53:05,435 --> 00:53:08,105 Désolée, laisse-moi un instant 632 00:53:09,064 --> 00:53:12,067 pour redéfinir ma notion puérile de I'amour. 633 00:53:15,821 --> 00:53:17,114 Une preuve? 634 00:53:17,739 --> 00:53:19,449 Des données vérifiables. 635 00:53:25,706 --> 00:53:27,875 Quelle est la dimension de I'univers? 636 00:53:27,958 --> 00:53:29,209 Il est infini. 637 00:53:29,376 --> 00:53:30,544 Qu'en sais-tu? 638 00:53:30,627 --> 00:53:34,006 - Toutes les données I'indiquent. - Mais ça n'a pas été prouvé? 639 00:53:34,089 --> 00:53:36,800 Tu ne I'as pas vu. Comment en es-tu sûr? 640 00:53:37,843 --> 00:53:39,887 Je le crois. 641 00:53:42,806 --> 00:53:44,975 C'est pareil pour I'amour. 642 00:53:52,608 --> 00:53:53,734 Mais... 643 00:53:54,443 --> 00:53:56,612 ce que tu ignores, 644 00:53:58,614 --> 00:54:00,574 c'est si je veux t'épouser. 645 00:54:22,137 --> 00:54:23,972 Souriez ! 646 00:54:29,061 --> 00:54:30,562 Bravo ! 647 00:54:32,731 --> 00:54:34,483 Félicitations. 648 00:54:34,942 --> 00:54:36,610 Tu es belle. 649 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 Salut, ça va? 650 00:54:46,161 --> 00:54:48,121 Au revoir. 651 00:54:50,624 --> 00:54:51,792 Soyez prudents ! 652 00:55:02,261 --> 00:55:04,179 CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS - OCTOBRE 1954 653 00:55:19,570 --> 00:55:21,071 Gouvernement des U.S.A. - 73864D 654 00:55:21,405 --> 00:55:23,240 Montez. Vite. 655 00:55:26,869 --> 00:55:28,704 On nous suit. 656 00:55:33,041 --> 00:55:36,420 - Qui ? - Le dépôt a été compromis. 657 00:55:37,129 --> 00:55:38,463 Baissez-vous ! 658 00:55:39,339 --> 00:55:40,883 Ne vous relevez pas. 659 00:56:09,036 --> 00:56:11,413 - Prenez ça. - Je ne veux tirer sur personne. 660 00:56:11,497 --> 00:56:14,166 - Prenez ce flingue ! - Non ! 661 00:56:32,809 --> 00:56:35,020 Restez où vous êtes. Ne bougez pas. 662 00:57:30,075 --> 00:57:31,160 Salut. 663 00:57:34,246 --> 00:57:35,914 Où étais-tu? 664 00:57:38,792 --> 00:57:41,128 - Sol... - Oui, je lui ai parlé. 665 00:57:41,628 --> 00:57:44,381 Il a dit que tu étais parti depuis des heures. 666 00:57:47,217 --> 00:57:48,969 Tu aurais pu m'appeler ! 667 00:57:53,891 --> 00:57:55,350 Ça va? 668 00:58:04,526 --> 00:58:05,652 Chéri ? 669 00:58:09,948 --> 00:58:12,993 Je t'en prie, parle-moi. Dis-moi ce qui s'est passé. 670 00:58:13,994 --> 00:58:15,787 Ouvre la porte. 671 00:58:17,539 --> 00:58:19,791 Allez, ouvre ! Laisse-moi entrer ! 672 00:58:20,584 --> 00:58:21,960 Parle-moi ! 673 00:58:26,131 --> 00:58:27,758 Ouvre cette porte ! 674 00:58:45,067 --> 00:58:47,319 Attention aux voitures, les enfants. 675 00:59:31,989 --> 00:59:33,073 William. 676 00:59:33,699 --> 00:59:35,993 Ça ne fait pas partie de nos accords. 677 00:59:36,118 --> 00:59:38,370 A chaque porte qui claque... 678 00:59:38,453 --> 00:59:41,498 Je comprends mieux que vous ne pouvez I'imaginer. 679 00:59:51,842 --> 00:59:53,760 Il faut vous calmer. 680 00:59:54,678 --> 00:59:57,139 Ecoutez-moi. On approche de la bombe, 681 00:59:57,222 --> 00:59:59,433 en grande partie grâce à votre travail. 682 00:59:59,516 --> 01:00:02,644 Votre peur n'est-elle pas un petit prix à payer? 683 01:00:02,811 --> 01:00:05,147 Ma situation a changé. 684 01:00:05,939 --> 01:00:07,483 Alicia est enceinte. 685 01:00:16,033 --> 01:00:18,702 Vous saviez que les liens étaient dangereux. 686 01:00:19,119 --> 01:00:21,205 Vous avez choisi de vous marier. 687 01:00:22,247 --> 01:00:24,416 Je n'ai rien fait pour I'empêcher. 688 01:00:27,044 --> 01:00:29,630 Pour assurer la sécurité de tout le monde, 689 01:00:30,255 --> 01:00:32,132 continuez votre travail. 690 01:00:33,300 --> 01:00:34,885 Je vais démissionner. 691 01:00:35,219 --> 01:00:36,220 Non. 692 01:00:36,887 --> 01:00:38,096 Pourquoi pas? 693 01:00:38,180 --> 01:00:41,642 Parce que je cache aux Russes que vous travaillez pour nous. 694 01:00:42,017 --> 01:00:44,269 Si vous ne travaillez plus pour moi, 695 01:00:44,686 --> 01:00:46,730 je ne travaille plus pour vous. 696 01:00:59,827 --> 01:01:01,995 Parcher ! 697 01:01:07,334 --> 01:01:08,585 John, ça va? 698 01:01:31,400 --> 01:01:33,902 Eteins la lumiére ! 699 01:01:36,989 --> 01:01:38,699 Pourquoi as-tu fait ça? 700 01:01:39,074 --> 01:01:42,077 - Pourquoi as-tu allumé? - Qu'est-ce qui ne va pas? 701 01:01:42,161 --> 01:01:44,037 Va chez ta soeur. 702 01:01:44,872 --> 01:01:48,167 La voiture est derriére. Prends le boulevard, pas les petites rues. 703 01:01:48,250 --> 01:01:49,543 Reste dans la foule. 704 01:01:49,626 --> 01:01:51,253 Je ne vais nulle part ! 705 01:01:51,336 --> 01:01:53,839 Une fois chez ta soeur, attends que je t'appelle. 706 01:01:53,922 --> 01:01:55,674 - Prends tes affaires. - Je reste ! 707 01:01:55,757 --> 01:01:57,426 Arrête ! 708 01:01:58,343 --> 01:01:59,595 Je t'en prie. 709 01:02:02,347 --> 01:02:04,183 Je t'expliquerai plus tard. 710 01:02:42,721 --> 01:02:45,307 UNIVERSITE DE HARVARD CONGRES NATIONAL DE MATHEMATIQUES 711 01:02:51,230 --> 01:02:53,941 Oncle John ! 712 01:02:58,320 --> 01:02:59,905 Ma petite fille ! 713 01:03:00,739 --> 01:03:02,908 On avait bien besoin d'un bisou ! 714 01:03:03,534 --> 01:03:05,911 Je t'ai vu sur la liste et je me suis dit : 715 01:03:05,994 --> 01:03:10,290 "Pas question de manquer une conférence de I'inimitable John Nash !" 716 01:03:13,252 --> 01:03:14,545 Qu'y a-t-il ? 717 01:03:17,464 --> 01:03:20,843 Je me suis mis dans un truc. Je risque d'avoir besoin d'aide. 718 01:03:20,926 --> 01:03:22,928 Dis-moi, qu'est-ce que c'est? 719 01:03:23,095 --> 01:03:24,805 Professeur Nash ! 720 01:03:25,180 --> 01:03:26,306 Bienvenue ! 721 01:03:28,725 --> 01:03:29,726 Aprés? 722 01:03:37,901 --> 01:03:42,906 Donc, les zéros de la fonction riemannienne de zêta 723 01:03:43,490 --> 01:03:45,742 correspondent à des singularités 724 01:03:46,034 --> 01:03:48,245 de I'espace-temps... 725 01:03:48,996 --> 01:03:51,498 Des singularités de I'espace-temps où... 726 01:03:55,085 --> 01:03:57,629 La théorie conventionnelle des nombres... 727 01:03:59,590 --> 01:04:03,844 s'effondre devant la recherche relativiste. 728 01:04:20,152 --> 01:04:23,155 Les nombres trahissent parfois nos attentes. 729 01:04:25,032 --> 01:04:29,703 Il est impossible d'assigner aux variables des valeurs rationnelles. 730 01:04:50,349 --> 01:04:51,934 Professeur Nash ! 731 01:05:02,236 --> 01:05:04,738 - Arrêtez ! - Professeur Nash? 732 01:05:06,532 --> 01:05:12,037 Evitons de nous donner en spectacle, d'accord? 733 01:05:12,913 --> 01:05:14,331 Que voulez-vous? 734 01:05:14,957 --> 01:05:16,458 Je m'appelle Rosen. 735 01:05:16,875 --> 01:05:18,877 Dr Rosen. Je suis psychiatre. 736 01:05:19,461 --> 01:05:21,630 Permettez-moi d'en douter. 737 01:05:22,297 --> 01:05:24,299 Venez avec moi. 738 01:05:26,009 --> 01:05:27,761 Juste pour parler un peu. 739 01:05:29,346 --> 01:05:31,598 Il semble que je n'aie pas le choix. 740 01:05:42,442 --> 01:05:44,153 A I'aide ! Quelqu'un ! 741 01:05:48,824 --> 01:05:49,867 Quelqu'un ! 742 01:05:49,950 --> 01:05:52,578 A I'aide ! Lâchez-moi ! 743 01:05:53,120 --> 01:05:54,830 Je sais qui vous êtes ! 744 01:05:55,038 --> 01:05:56,498 Non, ne faites pas ça ! 745 01:05:56,582 --> 01:05:59,251 Charles, ce sont des Russes ! 746 01:05:59,418 --> 01:06:01,128 Appelle quelqu'un ! 747 01:06:01,211 --> 01:06:03,005 - Des Russes ! - Tenez sa jambe. 748 01:06:03,088 --> 01:06:04,631 Allez-vous-en. 749 01:06:04,756 --> 01:06:06,967 N'approchez pas ! 750 01:06:12,222 --> 01:06:13,390 Voilà. 751 01:06:14,641 --> 01:06:15,976 Ça va mieux. 752 01:06:19,730 --> 01:06:21,440 Tout va bien. 753 01:06:23,650 --> 01:06:25,402 Attention à la tête. 754 01:06:54,807 --> 01:06:55,766 John? 755 01:06:59,770 --> 01:07:01,146 Vous m'entendez? 756 01:07:15,327 --> 01:07:16,787 Détendez-vous. 757 01:07:17,496 --> 01:07:20,123 L'effet de la Thorazine persiste un moment. 758 01:07:23,377 --> 01:07:25,170 Désolé pour la contention. 759 01:07:25,963 --> 01:07:28,215 Vous avez un sacré crochet du droit. 760 01:07:30,300 --> 01:07:31,468 Où suis-je? 761 01:07:33,554 --> 01:07:35,806 A I'hôpital psychiatrique MacArthur. 762 01:07:38,559 --> 01:07:40,602 Cela me semble trés improbable. 763 01:07:41,603 --> 01:07:43,397 Vous avez fait une erreur. 764 01:07:44,523 --> 01:07:47,192 Mon travail n'a pas d'application militaire. 765 01:07:47,651 --> 01:07:49,361 Quel travail ? 766 01:07:52,072 --> 01:07:53,490 Je ne sais rien. 767 01:07:54,449 --> 01:07:56,910 Garder des secrets ne vaut rien. 768 01:08:12,801 --> 01:08:13,886 Charles? 769 01:08:16,054 --> 01:08:17,181 Charles? 770 01:08:19,475 --> 01:08:21,894 Je ne voulais pas te mêler à ça. 771 01:08:23,103 --> 01:08:24,563 Désolé. 772 01:08:39,620 --> 01:08:41,955 Le colocataire prodigue percé à jour. 773 01:08:44,374 --> 01:08:46,543 "Tu as vu mon nom sur la liste" ? 774 01:08:47,336 --> 01:08:49,463 Salaud de menteur ! 775 01:08:49,755 --> 01:08:52,341 A qui parlez-vous? Dites-moi qui vous voyez. 776 01:08:52,424 --> 01:08:54,885 Comment dit-on "Charles Herman" en russe? 777 01:08:54,968 --> 01:08:57,137 Comment le dit-on en russe? 778 01:08:57,429 --> 01:08:59,890 Il n'y a personne. 779 01:09:00,349 --> 01:09:03,519 Il est là. 780 01:09:04,394 --> 01:09:06,230 Arrêtez ! Je ne sais rien ! 781 01:09:06,396 --> 01:09:09,066 Arrêtez ! Je ne sais rien ! 782 01:09:11,026 --> 01:09:12,736 Je m'appelle John Nash. 783 01:09:12,861 --> 01:09:15,030 Je suis retenu contre ma volonté. 784 01:09:15,113 --> 01:09:17,407 Appelez le ministére de la Défense. 785 01:09:17,658 --> 01:09:19,618 Je m'appelle John Nash. 786 01:09:19,827 --> 01:09:21,662 Je suis retenu contre ma volonté ! 787 01:09:27,626 --> 01:09:29,127 Qu'est-ce qu'il a? 788 01:09:32,172 --> 01:09:33,924 John est schizophréne. 789 01:09:41,890 --> 01:09:43,392 Mais son travail. 790 01:09:43,851 --> 01:09:45,811 Il s'occupe d'un complot. 791 01:09:46,895 --> 01:09:49,148 Oui, je sais. 792 01:09:50,023 --> 01:09:53,402 Dans le monde de John, ces comportements sont acceptés, 793 01:09:53,652 --> 01:09:54,820 encouragés. 794 01:09:55,529 --> 01:09:58,615 Ainsi, peut-être est-il malade 795 01:09:58,699 --> 01:10:00,450 depuis longtemps. 796 01:10:01,660 --> 01:10:03,245 Comment ça? Depuis quand? 797 01:10:03,328 --> 01:10:05,164 Peut-être depuis I'université. 798 01:10:05,247 --> 01:10:08,333 C'est I'époque où ses hallucinations semblent avoir commencé. 799 01:10:08,417 --> 01:10:10,836 De quoi parlez-vous? Quelles hallucinations? 800 01:10:10,919 --> 01:10:13,130 Au moins une, à ma connaissance. 801 01:10:13,839 --> 01:10:16,842 Un colocataire imaginaire du nom de Charles Herman. 802 01:10:18,135 --> 01:10:20,179 Charles n'est pas imaginaire. 803 01:10:20,262 --> 01:10:22,473 C'est son meilleur ami depuis Princeton. 804 01:10:22,556 --> 01:10:25,642 L'avez-vous déjà rencontré? L'avez-vous eu à dîner? 805 01:10:26,351 --> 01:10:29,146 Il ne vient en ville que pour donner des conférences. 806 01:10:29,229 --> 01:10:31,815 - Etait-il à votre mariage? - II donnait un cours. 807 01:10:31,899 --> 01:10:34,693 Avez-vous vu sa photo, lui avez-vous parlé au téléphone? 808 01:10:34,776 --> 01:10:36,028 C'est ridicule. 809 01:10:36,570 --> 01:10:38,405 J'ai téléphoné à Princeton. 810 01:10:39,031 --> 01:10:42,034 D'aprés leurs registres, John vivait seul. 811 01:10:45,871 --> 01:10:48,707 Qu'est-ce qui est le plus vraisemblable? Que votre mari, 812 01:10:48,790 --> 01:10:51,251 un mathématicien sans formation militaire, 813 01:10:51,335 --> 01:10:55,130 - soit un espion poursuivi par les Russes... - Vous en parlez comme d'un fou. 814 01:10:55,214 --> 01:10:58,133 Ou qu'il ait perdu prise avec la réalité? 815 01:11:01,136 --> 01:11:04,556 Mon seul moyen de I'aider, c'est de lui montrer la différence 816 01:11:04,640 --> 01:11:07,893 entre ce qui est réel et ce qui est dans son esprit. 817 01:11:12,022 --> 01:11:13,315 Venez. 818 01:11:15,692 --> 01:11:17,444 Sur quoi travaillait-il ? 819 01:11:19,238 --> 01:11:20,906 Son travail est confidentiel. 820 01:11:20,989 --> 01:11:23,033 Il a parlé d'un superviseur, 821 01:11:23,450 --> 01:11:25,410 William Parcher. 822 01:11:25,869 --> 01:11:28,455 Peut-être pourrait-il éclaircir les choses. 823 01:11:28,539 --> 01:11:31,375 Mais il faut une autorisation pour I'atteindre. 824 01:11:32,751 --> 01:11:36,046 Vous me demandez des détails sur le travail de mon mari ? 825 01:11:37,506 --> 01:11:39,675 John me prend pour un espion russe. 826 01:11:40,050 --> 01:11:41,552 Etes-vous de son avis? 827 01:11:46,348 --> 01:11:48,725 - Qu'a dit le docteur? - Est-il malade? 828 01:11:48,809 --> 01:11:49,893 Je ne sais pas. 829 01:11:49,977 --> 01:11:52,187 Je veux voir sur quoi John travaillait. 830 01:11:52,271 --> 01:11:55,107 - Ne rentre pas dans son bureau. - L'accés est réservé. 831 01:11:55,190 --> 01:11:56,191 Arrête. 832 01:12:10,914 --> 01:12:12,166 Oh, mon Dieu ! 833 01:12:26,138 --> 01:12:28,182 Pourquoi n'avez-vous rien dit? 834 01:12:28,724 --> 01:12:31,143 John a toujours été 835 01:12:31,393 --> 01:12:33,395 un peu bizarre. 836 01:12:33,729 --> 01:12:36,148 Il disait faire du décryptage. 837 01:12:36,231 --> 01:12:39,234 - Réservé. - Top secret, secret militaire. 838 01:12:39,318 --> 01:12:40,611 Il en faisait? 839 01:12:42,237 --> 01:12:43,530 Peut-être. 840 01:12:43,614 --> 01:12:46,742 On reçoit sans arrêt des directives, certaines non explicitées. 841 01:12:46,825 --> 01:12:50,454 - C'était possible. - Possible, mais peu probable. 842 01:12:53,040 --> 01:12:57,586 Il était récemment devenu bien plus agité, et quand tu as appelé... 843 01:12:57,753 --> 01:13:00,506 Alors, voilà ce qu'il faisait tous les jours? 844 01:13:01,507 --> 01:13:03,383 Il découpait des magazines? 845 01:13:05,260 --> 01:13:07,012 Pas uniquement. 846 01:14:29,052 --> 01:14:31,305 - Je regrette tellement. - Ça va. 847 01:14:35,225 --> 01:14:36,477 Tu m'as manqué. 848 01:14:40,063 --> 01:14:41,773 Il faut que je te parle. 849 01:14:48,780 --> 01:14:50,949 J'ai réfléchi, 850 01:14:51,366 --> 01:14:54,328 et je comprends que mon comportement 851 01:14:54,578 --> 01:14:57,789 et mon incapacité à discuter de la situation avec toi 852 01:14:58,332 --> 01:15:00,375 ont dû sembler insensés. 853 01:15:00,834 --> 01:15:03,086 Je ne t'ai pas laissé d'autre choix. 854 01:15:03,504 --> 01:15:05,172 Je comprends, 855 01:15:05,547 --> 01:15:08,217 - et je suis vraiment désolé. - Ça va. 856 01:15:09,551 --> 01:15:11,345 Tout va s'arranger. 857 01:15:13,305 --> 01:15:14,973 Tout va s'arranger. 858 01:15:16,266 --> 01:15:18,268 Il suffit de parler doucement. 859 01:15:19,603 --> 01:15:23,315 Ils écoutent peut-être. Il y a peut-être des micros. 860 01:15:24,399 --> 01:15:26,026 Je vais tout te dire. 861 01:15:27,110 --> 01:15:30,697 C'est une rupture du protocole, mais tu dois savoir, 862 01:15:31,365 --> 01:15:34,535 pour m'aider à sortir d'ici. 863 01:15:36,495 --> 01:15:39,498 Je faisais un travail top secret pour le gouvernement. 864 01:15:39,581 --> 01:15:41,291 Il y a une menace 865 01:15:41,875 --> 01:15:43,961 aux proportions catastrophiques. 866 01:15:44,920 --> 01:15:47,798 Les Russes estiment mon profil trop élevé. 867 01:15:47,881 --> 01:15:50,133 C'est pourquoi ils ne me tueront pas. 868 01:15:50,217 --> 01:15:53,428 Ils me gardent pour tenter de m'empêcher de faire mon travail. 869 01:15:53,512 --> 01:15:55,139 Tu dois aller à Wheeler. 870 01:15:55,222 --> 01:15:57,975 - Tu dois trouver William Parcher. - Arrête. 871 01:15:58,183 --> 01:15:59,351 Arrête ! 872 01:16:04,898 --> 01:16:06,608 Je suis allée à Wheeler. 873 01:16:06,984 --> 01:16:08,193 Bien. 874 01:16:08,318 --> 01:16:10,404 Il n'y a pas de William Parcher. 875 01:16:11,530 --> 01:16:13,824 Bien sûr que si. Je travaillais pour lui. 876 01:16:13,907 --> 01:16:16,618 A quoi faire? Du décryptage? 877 01:16:17,077 --> 01:16:21,290 Déposer des plis pour le gouvernement dans une boîte secréte? 878 01:16:22,916 --> 01:16:24,459 Comment le sais-tu? 879 01:16:24,543 --> 01:16:25,878 Sol t'a suivi. 880 01:16:27,838 --> 01:16:30,465 - II ne pensait pas à mal. - Sol m'a suivi ? 881 01:16:35,971 --> 01:16:37,181 CONFIDENTIEL 882 01:16:39,600 --> 01:16:41,435 Ça n'a jamais été ouvert. 883 01:16:44,563 --> 01:16:46,356 Ce n'est pas réel. 884 01:16:47,691 --> 01:16:49,735 Il n'y a pas de complot. 885 01:16:53,071 --> 01:16:55,199 Pas de William Parcher. 886 01:16:56,617 --> 01:16:58,160 C'est dans ta tête. 887 01:17:00,871 --> 01:17:03,415 Tu comprends, chéri ? 888 01:17:05,250 --> 01:17:06,502 Tu es malade. 889 01:17:10,297 --> 01:17:11,715 Tu es malade. 890 01:17:24,478 --> 01:17:25,646 Code rouge. 891 01:17:25,729 --> 01:17:28,440 Dr Rosen, code rouge. Chambre d'observation 2. 892 01:17:51,171 --> 01:17:52,714 L'implant a disparu. 893 01:17:54,424 --> 01:17:55,968 Je ne le trouve pas. 894 01:18:00,389 --> 01:18:01,640 Il a disparu. 895 01:18:33,297 --> 01:18:35,632 Le cauchemar de la schizophrénie 896 01:18:36,508 --> 01:18:38,844 est de ne pas savoir ce qui est vrai. 897 01:18:39,970 --> 01:18:41,430 Imaginez, 898 01:18:41,680 --> 01:18:44,808 vous apprenez soudain que les gens, les lieux, 899 01:18:44,933 --> 01:18:50,314 les moments les plus importants pour vous n'ont pas disparu, ne sont pas morts, 900 01:18:50,772 --> 01:18:53,942 mais bien pire, n'ont jamais existé. 901 01:18:57,696 --> 01:18:59,615 Quel enfer ! 902 01:19:05,829 --> 01:19:07,456 J'injecte I'insuline. 903 01:19:08,499 --> 01:19:10,167 8 h 42. 904 01:20:08,684 --> 01:20:10,102 Combien de fois? 905 01:20:12,187 --> 01:20:14,773 Cinq fois par semaine pendant 10 semaines. 906 01:20:36,378 --> 01:20:38,130 UNIVERSITE DE PRINCETON - 1 AN APRES 907 01:20:38,213 --> 01:20:41,341 John s'est beaucoup plu à Princeton. 908 01:20:42,050 --> 01:20:44,219 Hansen dirige le département, maintenant. 909 01:20:44,303 --> 01:20:46,972 Et on ne risque pas de I'oublier ! 910 01:20:48,182 --> 01:20:49,224 Oui. 911 01:20:49,558 --> 01:20:53,270 Mais John ne veut pas venir sur le campus. Je crois qu'il a honte. 912 01:20:57,941 --> 01:20:59,276 Tiens ! 913 01:21:00,903 --> 01:21:03,489 Alors, comment t'en sors-tu? 914 01:21:05,115 --> 01:21:06,658 Le délire a disparu. 915 01:21:12,414 --> 01:21:14,583 Je voulais dire, comment vas-tu? 916 01:21:21,423 --> 01:21:23,008 Souvent, je me sens 917 01:21:24,384 --> 01:21:26,136 obligée. 918 01:21:28,722 --> 01:21:31,183 Ou coupable d'avoir envie de partir. 919 01:21:33,602 --> 01:21:36,980 En colére contre John, contre Dieu, et... 920 01:21:39,942 --> 01:21:41,276 Mais... 921 01:21:44,279 --> 01:21:45,823 alors, je le regarde, 922 01:21:47,449 --> 01:21:50,369 et je me force à voir I'homme que j'ai épousé. 923 01:21:52,704 --> 01:21:54,414 Et il devient cet homme. 924 01:21:54,832 --> 01:21:58,502 Il se transforme en quelqu'un que j'aime. 925 01:22:01,880 --> 01:22:04,341 Et moi en quelqu'un qui I'aime. 926 01:22:08,220 --> 01:22:10,055 Pas tout le temps, mais... 927 01:22:12,599 --> 01:22:14,017 ça suffit. 928 01:22:15,394 --> 01:22:18,981 John est un homme chanceux. 929 01:22:24,486 --> 01:22:26,196 Si malchanceux. 930 01:22:29,950 --> 01:22:31,493 - Voilà. - C'est là? 931 01:22:31,618 --> 01:22:33,871 C'est prés de mon travail. 932 01:22:33,996 --> 01:22:36,498 Tu as une visite. 933 01:22:39,960 --> 01:22:40,919 Salut. 934 01:22:43,881 --> 01:22:45,966 J'espére que ça te fera plaisir. 935 01:22:53,056 --> 01:22:54,183 Hé, chef ! 936 01:22:56,101 --> 01:22:58,145 - Une cigarette? - Non, merci. 937 01:22:58,395 --> 01:22:59,980 J'ai arrêté, en fait. 938 01:23:04,318 --> 01:23:05,903 - Bonjour. - Hé, John. 939 01:23:08,614 --> 01:23:10,115 Tu connais Harvey? 940 01:23:13,535 --> 01:23:15,245 - II n'y a... - Ne t'en fais pas. 941 01:23:15,329 --> 01:23:18,290 A quoi bon être cinglé si on ne peut pas s'amuser un peu? 942 01:23:18,373 --> 01:23:20,918 Bon Dieu. J'aurais dû m'en douter. 943 01:23:23,462 --> 01:23:24,463 Tiens. 944 01:23:26,673 --> 01:23:30,177 - Je les prendrai plus tard. - Tu dois les prendre maintenant. 945 01:23:31,553 --> 01:23:33,722 - Tu veux quelque chose? - Ça va. 946 01:23:39,603 --> 01:23:43,732 J'animais un atelier en ville. 947 01:23:43,816 --> 01:23:45,776 Je repars ce soir. 948 01:23:46,151 --> 01:23:49,321 Bender voulait passer 949 01:23:49,947 --> 01:23:52,825 te voir. Te saluer. 950 01:23:53,116 --> 01:23:54,368 Trop émotif? 951 01:23:54,993 --> 01:23:56,036 Oui. 952 01:23:57,579 --> 01:23:59,540 Je le serais aussi, je crois. 953 01:23:59,706 --> 01:24:01,917 Hélas, je suis coincé dans ma peau. 954 01:24:05,254 --> 01:24:07,673 J'essaie de résoudre I'hypothése de Riemann. 955 01:24:09,925 --> 01:24:11,343 Ah oui ? 956 01:24:12,177 --> 01:24:15,305 J'ai pensé que si je les éblouissais, 957 01:24:15,514 --> 01:24:17,432 ils devraient me réintégrer. 958 01:24:19,268 --> 01:24:22,271 Mais c'est difficile avec les médicaments, 959 01:24:22,479 --> 01:24:25,440 parce que c'est dur 960 01:24:28,569 --> 01:24:30,779 de voir la solution. 961 01:24:38,662 --> 01:24:40,706 Tu devrais y aller doucement. 962 01:24:41,665 --> 01:24:45,544 Il n'y a pas que le travail. 963 01:24:48,380 --> 01:24:49,798 Et quoi d'autre? 964 01:25:25,918 --> 01:25:27,920 A quoi tu penses? 965 01:25:31,632 --> 01:25:33,467 Que font les gens? 966 01:25:33,675 --> 01:25:35,677 C'est la vie. 967 01:25:36,053 --> 01:25:39,181 Ce qu'ils peuvent, en y ajoutant du sens. 968 01:25:48,148 --> 01:25:50,150 Tu pourrais essayer de sortir. 969 01:25:50,734 --> 01:25:52,319 Pourquoi pas 970 01:25:53,737 --> 01:25:55,405 parler avec des gens. 971 01:26:00,285 --> 01:26:02,329 Sortir la poubelle. 972 01:26:24,726 --> 01:26:27,646 Il y en a d'autres dedans... 973 01:26:39,908 --> 01:26:41,577 A qui parlais-tu? 974 01:26:43,453 --> 01:26:44,788 A I'éboueur. 975 01:26:53,881 --> 01:26:55,716 Ils ne passent pas le soir. 976 01:26:59,178 --> 01:27:01,013 Dans le coin, si. 977 01:27:27,289 --> 01:27:28,415 Désolée. 978 01:28:35,649 --> 01:28:37,234 C'est le médicament? 979 01:29:18,817 --> 01:29:20,694 Je ne sais pas quoi faire. 980 01:29:38,879 --> 01:29:42,216 Ma mére gardera le bébé un peu plus longtemps ce soir. 981 01:29:43,008 --> 01:29:45,636 Je peux faire trois heures supplémentaires. 982 01:30:11,495 --> 01:30:12,996 Je vais me coucher. 983 01:30:20,254 --> 01:30:21,964 Bonne nuit. 984 01:31:41,585 --> 01:31:43,295 Content de vous voir. 985 01:31:44,922 --> 01:31:46,256 Ça fait un bail. 986 01:31:47,508 --> 01:31:48,550 Parcher? 987 01:31:49,635 --> 01:31:50,719 Oui. 988 01:31:54,139 --> 01:31:55,766 Vous n'êtes pas réel ! 989 01:31:55,849 --> 01:31:58,393 Bien sûr que si. Ne soyez pas ridicule. 990 01:32:03,232 --> 01:32:05,567 A votre place, je n'irais pas par là. 991 01:32:06,985 --> 01:32:09,404 Il est temps de se remettre au travail. 992 01:32:10,030 --> 01:32:13,158 La bombe a atteint sa position finale, aux Etats-Unis. 993 01:32:15,285 --> 01:32:19,665 Sachant que votre situation exige que vous gardiez un profil bas, 994 01:32:21,166 --> 01:32:23,544 c'est nous qui sommes venus à vous. 995 01:32:42,104 --> 01:32:46,900 Nous savons que la bombe est quelque part sur la côte est. 996 01:32:48,318 --> 01:32:51,572 Mais nous n'avons pas pu localiser sa situation exacte. 997 01:32:53,824 --> 01:32:56,994 Leurs codes sont devenus de plus en plus complexes. 998 01:32:59,663 --> 01:33:01,081 Regardez ça. 999 01:33:04,042 --> 01:33:05,002 Quoi ? 1000 01:33:06,420 --> 01:33:07,588 Quoi ? 1001 01:33:10,090 --> 01:33:12,885 - Le Dr Rosen a dit... - Rosen ! Ce charlatan ! 1002 01:33:13,969 --> 01:33:17,598 "Retrait schizophrénique de la réalité" ? Psychologie à la con ! 1003 01:33:17,931 --> 01:33:19,308 Regardez-moi. 1004 01:33:20,434 --> 01:33:22,102 Regardez-moi. 1005 01:33:24,104 --> 01:33:25,981 J'ai I'air imaginaire? 1006 01:33:28,358 --> 01:33:30,360 Wheeler n'a pas de dossier sur vous. 1007 01:33:30,444 --> 01:33:32,988 Vous croyez qu'on liste notre personnel ? 1008 01:33:35,073 --> 01:33:37,868 Désolé que vous ayez dû en passer par là. 1009 01:33:38,869 --> 01:33:41,788 Je me suis donné du mal pour vous récupérer. 1010 01:33:41,914 --> 01:33:44,208 Je peux vous rendre votre statut à Wheeler. 1011 01:33:44,291 --> 01:33:46,960 Je peux dire au monde ce que vous avez fait. 1012 01:33:47,503 --> 01:33:49,671 Mais j'ai besoin de vous, soldat. 1013 01:33:56,011 --> 01:33:58,096 J'avais peur que vous ne soyez pas réel. 1014 01:33:59,640 --> 01:34:01,725 Princeton, New Jersey - Avril 1956 1015 01:34:06,396 --> 01:34:08,106 L'orage arrive. 1016 01:34:08,398 --> 01:34:10,609 Je vais rentrer le linge. 1017 01:34:11,151 --> 01:34:12,861 Je fais couler son bain. 1018 01:34:16,448 --> 01:34:17,533 D'accord. 1019 01:36:07,559 --> 01:36:10,229 Je I'ai presque ! Charles, surveille le bébé. 1020 01:36:11,313 --> 01:36:12,231 Non ! 1021 01:36:24,284 --> 01:36:27,913 - Charles le surveillait. Tout allait bien. - II n'y a personne. 1022 01:36:29,206 --> 01:36:30,541 Personne ! 1023 01:36:30,624 --> 01:36:32,751 On lui a injecté du sérum d'invisibilité. 1024 01:36:32,835 --> 01:36:36,672 Je le vois grâce aux produits chimiques qu'a libéré dans mon sang 1025 01:36:36,839 --> 01:36:38,841 la dissolution de mon implant. 1026 01:36:40,384 --> 01:36:43,428 Je ne pouvais pas te le dire, pour te protéger ! 1027 01:36:54,439 --> 01:36:56,400 Vous devez I'arrêter. 1028 01:36:57,943 --> 01:37:00,195 Laissez-la en dehors de ça. 1029 01:37:01,613 --> 01:37:04,324 - A qui parles-tu? - Ce n'est pas de sa faute. 1030 01:37:05,033 --> 01:37:07,286 - Elle nous compromettra encore. - Non. 1031 01:37:07,369 --> 01:37:09,121 Vous retournerez à I'hôpital. 1032 01:37:09,204 --> 01:37:11,290 - Réponds-moi ! - Bien des gens mourront. 1033 01:37:11,373 --> 01:37:13,167 Pose le téléphone. 1034 01:37:13,250 --> 01:37:15,627 - Je ne peux pas le permettre. - Oui, allô? 1035 01:37:15,711 --> 01:37:17,963 J'ai besoin du Dr Rosen. Est-il là? 1036 01:37:18,881 --> 01:37:21,341 Je regrette. 1037 01:37:27,222 --> 01:37:29,892 - Vous savez ce que vous devez faire. - Eloigne-toi. 1038 01:37:29,975 --> 01:37:32,978 - Elle représente un trop grand risque. - Va-t'en ! 1039 01:37:33,353 --> 01:37:35,564 Je ne voulais pas te faire de mal ! 1040 01:37:37,065 --> 01:37:39,985 Achevez-la. Elle en sait trop. 1041 01:37:43,530 --> 01:37:45,240 Oncle John? 1042 01:37:45,324 --> 01:37:48,911 Occupez-vous d'elle, pauvre merdeux, ou je m'occuperai de vous. 1043 01:37:50,162 --> 01:37:52,789 Bon Dieu, fais ce qu'il te dit. 1044 01:37:53,040 --> 01:37:55,584 Allez-y, soldat. 1045 01:37:55,751 --> 01:37:57,002 Maintenant. 1046 01:37:57,085 --> 01:37:58,295 Oncle John? 1047 01:37:59,213 --> 01:38:01,215 Je t'en prie ! 1048 01:38:02,299 --> 01:38:03,884 Maintenant ! 1049 01:38:04,009 --> 01:38:07,763 ALicia et CharLes ne coexistent pas dans Le même champ interactif. 1050 01:38:08,180 --> 01:38:09,765 Parcher et CharLes... 1051 01:38:11,725 --> 01:38:14,812 CharLes et Marcee ne peuvent coexister avec ALicia. 1052 01:38:20,234 --> 01:38:21,902 Je comprends. 1053 01:38:38,669 --> 01:38:40,671 Elle ne vieillit pas. 1054 01:38:43,674 --> 01:38:46,802 Marcee ne peut pas être réelle. Elle ne vieillit pas. 1055 01:39:19,960 --> 01:39:21,920 Vous les voyez en ce moment? 1056 01:39:30,804 --> 01:39:32,514 Oui. 1057 01:39:34,266 --> 01:39:36,685 Pourquoi avoir arrêté vos médicaments? 1058 01:39:39,062 --> 01:39:41,356 Je ne pouvais pas faire mon travail. 1059 01:39:41,440 --> 01:39:43,358 Ni aider avec le bébé. 1060 01:39:43,442 --> 01:39:45,194 Ni... 1061 01:39:46,695 --> 01:39:48,947 Avoir une réaction à ma femme. 1062 01:39:51,700 --> 01:39:53,994 Pour vous, ça vaut mieux que d'être dingue? 1063 01:39:54,077 --> 01:39:58,499 Il va falloir plus de chocs insuliniques et un nouveau médicament. 1064 01:39:58,582 --> 01:40:00,250 Non. 1065 01:40:01,043 --> 01:40:04,588 - II doit y avoir un autre moyen. - La schizophrénie est dégénérative. 1066 01:40:04,671 --> 01:40:08,467 Il peut y avoir des jours sans symptômes, mais avec le temps, ça empire. 1067 01:40:08,550 --> 01:40:11,595 C'est un probléme. Rien d'autre. 1068 01:40:12,221 --> 01:40:16,433 Un probléme sans solution. C'est mon travail, de résoudre des problémes. 1069 01:40:16,517 --> 01:40:17,559 Ce n'est pas des maths. 1070 01:40:17,643 --> 01:40:21,355 Vous ne trouverez pas de formule modifiant votre rapport au monde. 1071 01:40:21,438 --> 01:40:24,817 - II suffit que je m'y applique. - II n'y a ni théoréme, ni preuve. 1072 01:40:24,900 --> 01:40:27,277 - Le raisonnement est inutile. - Pourquoi ? 1073 01:40:27,361 --> 01:40:30,531 Parce que le probléme est dans votre cerveau. 1074 01:40:32,366 --> 01:40:34,576 Je peux y arriver. 1075 01:40:35,244 --> 01:40:38,121 Je peux trouver. J'ai seulement besoin de temps. 1076 01:40:41,917 --> 01:40:43,752 C'est le bébé? 1077 01:40:45,754 --> 01:40:47,840 Il est chez ma mére. 1078 01:41:01,645 --> 01:41:03,772 Sans traitement, 1079 01:41:04,731 --> 01:41:07,359 les fantasmes risquent de gagner la partie, 1080 01:41:07,693 --> 01:41:09,236 complétement. 1081 01:41:27,129 --> 01:41:28,964 Tu es bientôt prêt? 1082 01:41:31,341 --> 01:41:33,677 Rosen attend dehors. 1083 01:41:34,344 --> 01:41:37,055 Je ne peux pas retourner à I'hôpital. 1084 01:41:40,559 --> 01:41:42,644 Je n'en sortirai plus. 1085 01:41:46,356 --> 01:41:48,567 Il a dit que si tu disais ça, 1086 01:41:49,401 --> 01:41:52,488 il avait une demande d'internement à me faire signer. 1087 01:41:55,240 --> 01:41:57,326 Peut-être ne la signeras-tu pas. 1088 01:41:58,702 --> 01:42:00,954 Peut-être me donneras-tu du temps. 1089 01:42:03,749 --> 01:42:05,751 J'essaierai de résoudre ça. 1090 01:42:08,045 --> 01:42:09,922 Quoi que tu fasses, 1091 01:42:10,672 --> 01:42:12,925 Rosen a raison sur un point. 1092 01:42:14,009 --> 01:42:16,553 Tu ne devrais pas rester ici. 1093 01:42:18,472 --> 01:42:20,641 Tu n'es plus en sécurité avec moi. 1094 01:42:25,979 --> 01:42:27,981 Tu m'aurais fait mal ? 1095 01:42:37,491 --> 01:42:39,159 Je ne sais pas. 1096 01:42:39,993 --> 01:42:43,330 Peut-être le Dr Rosen devrait-il te conduire chez ta mére. 1097 01:43:03,934 --> 01:43:05,936 Il m'a dit de partir. 1098 01:43:13,110 --> 01:43:14,695 Je comprends. 1099 01:43:49,813 --> 01:43:53,317 Rosen m'a dit d'appeler si tu essayais de me tuer. 1100 01:44:10,292 --> 01:44:12,586 Tu veux savoir ce qui est réel ? 1101 01:44:17,466 --> 01:44:19,384 Ça. 1102 01:44:26,725 --> 01:44:28,310 Ça. 1103 01:44:33,774 --> 01:44:35,234 Ça. 1104 01:44:37,528 --> 01:44:39,321 Ça, c'est réel. 1105 01:44:42,658 --> 01:44:44,409 La partie de toi 1106 01:44:44,827 --> 01:44:47,412 qui sait comment sortir du rêve 1107 01:44:48,580 --> 01:44:50,499 n'est peut-être pas là. 1108 01:44:54,419 --> 01:44:56,880 Mais là. 1109 01:45:02,094 --> 01:45:04,263 J'ai besoin de croire 1110 01:45:04,346 --> 01:45:07,391 que I'extraordinaire est possible. 1111 01:45:55,647 --> 01:45:59,026 Princeton University - Deux mois plus tard 1112 01:46:10,496 --> 01:46:12,247 Entrez. 1113 01:46:21,048 --> 01:46:22,883 Bonjour, Martin. 1114 01:46:28,013 --> 01:46:29,264 Doux Jésus. 1115 01:46:30,974 --> 01:46:32,601 Non. Je... 1116 01:46:33,644 --> 01:46:38,106 Pas celui-là. Ce n'est pas pour ce sauveur-là que je me prends. 1117 01:46:39,566 --> 01:46:41,777 On m'a dit ce qu'il s'était passé et 1118 01:46:41,860 --> 01:46:44,613 je voulais écrire, j'ai essayé I'hôpital, 1119 01:46:44,696 --> 01:46:46,865 mais tu étais parti, alors j'ai... 1120 01:46:59,086 --> 01:47:01,171 C'est I'ancien bureau d'Helinger. 1121 01:47:01,255 --> 01:47:02,840 Oui. 1122 01:47:02,965 --> 01:47:05,467 Je le lui ai volé. 1123 01:47:07,886 --> 01:47:10,389 On dirait que tu as finalement gagné. 1124 01:47:11,849 --> 01:47:14,434 Ils avaient tort. Personne ne gagne. 1125 01:47:14,893 --> 01:47:17,020 Assieds-toi. 1126 01:47:17,938 --> 01:47:20,190 Ça me fait trés plaisir de te voir. 1127 01:47:22,901 --> 01:47:25,237 Qu'est-ce qui te raméne à Princeton? 1128 01:47:26,905 --> 01:47:29,241 Désolé, John, mais tu dois lui dire. 1129 01:47:29,324 --> 01:47:31,577 Dis-lui que tu es un génie. Tu es un génie ! 1130 01:47:31,660 --> 01:47:34,788 Dis-lui que ton travail est essentiel. Je t'en prie ! 1131 01:47:49,344 --> 01:47:52,681 Pourrais-tu faire comme si tu n'avais rien vu? 1132 01:47:54,558 --> 01:47:57,102 Bien sûr, à quoi servent les vieux amis? 1133 01:47:58,770 --> 01:48:01,148 C'est ce qu'on est? Amis? 1134 01:48:01,440 --> 01:48:03,525 Bien sûr. 1135 01:48:04,109 --> 01:48:06,487 Depuis toujours. 1136 01:48:11,366 --> 01:48:13,285 Alicia et moi pensons 1137 01:48:13,952 --> 01:48:16,747 que m'intégrer, faire partie d'une communauté, 1138 01:48:20,000 --> 01:48:21,543 pourrait me faire du bien. 1139 01:48:21,627 --> 01:48:25,631 Qu'un certain degré d'attachement, des lieux et des gens familiers, 1140 01:48:26,715 --> 01:48:28,467 pourraient m'aider 1141 01:48:29,176 --> 01:48:31,678 à écarter 1142 01:48:34,181 --> 01:48:36,892 mes hallucinations. 1143 01:48:42,439 --> 01:48:45,067 C'est beaucoup demander, et là, devant toi, 1144 01:48:47,152 --> 01:48:49,905 je suis à peu prés sûr que tu diras non. 1145 01:48:52,866 --> 01:48:55,786 Mais je me demandais si je pouvais rester par là. 1146 01:49:09,842 --> 01:49:12,010 Il te faudra un bureau? 1147 01:49:16,348 --> 01:49:17,683 Non. 1148 01:49:20,769 --> 01:49:23,021 Je pourrais travailler à la bibliothéque. 1149 01:49:23,605 --> 01:49:25,983 Ce type voulait entrer dans la bibliothéque 1150 01:49:26,066 --> 01:49:29,069 - sans carte. - A quoi servent les notes de service? 1151 01:49:29,153 --> 01:49:30,946 Puis il a complétement disjoncté. 1152 01:49:31,029 --> 01:49:33,824 Vous n'êtes pas réel ! 1153 01:49:34,032 --> 01:49:35,200 Il n'y a pas de mission. 1154 01:49:36,243 --> 01:49:37,911 Oh, merde. 1155 01:49:38,996 --> 01:49:41,457 Vous n'êtes pas réel ! 1156 01:49:41,748 --> 01:49:44,793 Vous êtes quoi, soldat? Un bon à rien de vampire? 1157 01:49:44,960 --> 01:49:46,879 Le cinglé du village? 1158 01:49:46,962 --> 01:49:49,506 - Je ne suis pas soldat. - Vous finirez en cellule ! 1159 01:49:49,590 --> 01:49:51,717 Vieux, inutile, dégradé. 1160 01:49:51,800 --> 01:49:53,010 Il n'y a pas de mission. 1161 01:49:53,093 --> 01:49:56,430 Tremblant et bavant, pendant que le monde sera réduit en cendres ! 1162 01:49:56,513 --> 01:49:58,849 Vous n'êtes pas réel ! 1163 01:49:58,932 --> 01:50:00,976 Vous me parlez quand même, soldat. 1164 01:50:01,059 --> 01:50:04,229 Il n'y a pas de mission ! Je ne suis pas soldat ! 1165 01:50:09,359 --> 01:50:11,195 Ça va. 1166 01:50:11,278 --> 01:50:13,238 On m'a raconté. Désolé. 1167 01:50:13,322 --> 01:50:15,240 - Je ne suis pas soldat. - John. Hé, Nash. 1168 01:50:15,324 --> 01:50:17,826 Ça va. 1169 01:50:26,627 --> 01:50:29,296 Mesdames et messieurs, le grand John Nash ! 1170 01:50:33,091 --> 01:50:34,968 Si tu avais vu Leurs visages ! 1171 01:50:36,261 --> 01:50:38,222 Ils me dévoraient des yeux. 1172 01:50:38,305 --> 01:50:42,601 Tu sais que le stress déclenche les hallucinations. 1173 01:50:43,769 --> 01:50:45,437 Je sais. 1174 01:50:47,940 --> 01:50:50,025 Et puis, en rentrant, 1175 01:50:50,567 --> 01:50:52,945 Charles était là. 1176 01:50:56,824 --> 01:50:59,326 Parfois, lui parler me manque vraiment. 1177 01:51:02,871 --> 01:51:04,623 Rosen a peut-être raison. 1178 01:51:05,833 --> 01:51:09,378 Je devrais peut-être envisager de retourner à I'hôpital. 1179 01:51:09,461 --> 01:51:11,880 Non. Viens. 1180 01:51:16,760 --> 01:51:18,554 Réessaie demain. 1181 01:51:43,370 --> 01:51:46,165 Tu ne pourras pas toujours m'ignorer. 1182 01:51:52,129 --> 01:51:54,840 Tu as été pour moi un trés bon ami. 1183 01:51:55,007 --> 01:51:56,258 Le meilleur. 1184 01:51:58,302 --> 01:52:00,304 Mais je ne te parlerai plus. 1185 01:52:04,016 --> 01:52:05,350 Je ne peux pas. 1186 01:52:11,690 --> 01:52:13,650 Ça vaut pour toi, fillette. 1187 01:52:22,075 --> 01:52:23,202 Au revoir. 1188 01:52:30,417 --> 01:52:31,668 Au revoir. 1189 01:52:46,475 --> 01:52:49,144 Pourrais-je assister à votre cours? 1190 01:52:50,479 --> 01:52:52,940 C'est un honneur. 1191 01:52:56,360 --> 01:52:58,111 Quelque chose ne va pas? 1192 01:52:59,947 --> 01:53:01,865 C'est mon premier cours. 1193 01:53:05,577 --> 01:53:06,912 Bonjour, 1194 01:53:08,038 --> 01:53:09,748 fervents jeunes esprits. 1195 01:53:30,227 --> 01:53:32,146 Ça ne marchera jamais. 1196 01:53:32,896 --> 01:53:35,065 Tu t'humilies. 1197 01:53:37,609 --> 01:53:39,027 C'est pitoyable ! 1198 01:53:39,862 --> 01:53:41,530 Tu es pitoyable. 1199 01:53:41,989 --> 01:53:43,574 J'ai honte de toi ! 1200 01:54:11,351 --> 01:54:12,436 Oh, mec ! 1201 01:54:17,107 --> 01:54:19,776 Tu viens? Tu vas être en retard. 1202 01:54:22,738 --> 01:54:25,073 - Papa, tu as pris mon livre. - Quoi ? 1203 01:54:25,157 --> 01:54:28,160 - Tu as pris mon livre. - Oh, c'est vrai. 1204 01:54:28,744 --> 01:54:29,787 Merci. 1205 01:54:31,163 --> 01:54:32,831 Au revoir. 1206 01:54:32,915 --> 01:54:34,291 A ce soir. 1207 01:54:35,167 --> 01:54:36,585 Au revoir, chéri. 1208 01:55:56,498 --> 01:55:59,918 Université de Princeton - Octobre 1978 1209 01:56:09,595 --> 01:56:11,221 Avez-vous résolu Riemann? 1210 01:56:11,305 --> 01:56:13,015 Qu'en penses-tu? 1211 01:56:14,558 --> 01:56:18,312 Une analogique de Frobenius, pour les extensions non-commutatives. 1212 01:56:20,189 --> 01:56:21,398 C'est exact. 1213 01:56:22,191 --> 01:56:25,527 Mais ça ne marche que de façon sporadique, alors, non. Mais 1214 01:56:26,695 --> 01:56:28,697 je crois que j'avance. 1215 01:56:33,076 --> 01:56:35,037 Vous êtes bien John Nash? 1216 01:56:38,248 --> 01:56:39,917 - Toby Kelly. - Bonjour. 1217 01:56:40,083 --> 01:56:43,670 J'ai étudié I'équilibre que vous avez écrit ici, à Princeton. 1218 01:56:43,754 --> 01:56:46,840 Trouver quelque chose de totalement original, comme vous... 1219 01:56:46,924 --> 01:56:48,550 J'étais jeune. 1220 01:56:50,010 --> 01:56:52,137 J'ai développé une théorie. 1221 01:57:06,777 --> 01:57:08,487 Je pense pouvoir prouver 1222 01:57:08,821 --> 01:57:11,406 que les extensions de Galois sont des recouvrements. 1223 01:57:11,490 --> 01:57:16,161 Que tout est lié. Fait partie du même sujet. 1224 01:57:17,621 --> 01:57:19,665 De quand date ton dernier repas? 1225 01:57:19,748 --> 01:57:22,292 - Pardon? - Manger. 1226 01:57:24,545 --> 01:57:25,712 Ma femme 1227 01:57:26,547 --> 01:57:28,257 adore la mayonnaise. 1228 01:57:30,759 --> 01:57:31,927 Merci. 1229 01:57:34,138 --> 01:57:35,222 Continue. 1230 01:57:35,848 --> 01:57:37,224 Le foncteur 1231 01:57:38,225 --> 01:57:40,144 est dans les deux catégories. 1232 01:57:44,773 --> 01:57:45,816 Alicia ! 1233 01:57:48,777 --> 01:57:51,405 Se rencontrant à une vitesse maximale de... 1234 01:57:52,156 --> 01:57:54,074 disons 15 kilométres par heure. 1235 01:57:54,158 --> 01:57:57,161 Il y a donc une mouche sur le pneu de la bicyclette "B" 1236 01:57:57,244 --> 01:58:00,289 et la mouche, qui parcourt 30 kilométres par heure, 1237 01:58:00,372 --> 01:58:03,542 vole du pneu de la bicyclette "B" à celui de la bicyclette "A", 1238 01:58:03,625 --> 01:58:06,837 puis fait des va-et-vient jusqu'à la collision des deux engins, 1239 01:58:06,920 --> 01:58:09,339 et la pauvre petite mouche est écrasée. 1240 01:58:09,715 --> 01:58:13,510 Voilà I'important pour cerner et saisir 1241 01:58:13,594 --> 01:58:16,722 votre domaine d'étude. Les mathématiques sont trés précises, 1242 01:58:16,805 --> 01:58:20,267 et c'est une forme d'art, quoi qu'on vous en dise, 1243 01:58:20,350 --> 01:58:23,687 surtout les biologistes. Ne les écoutez pas. 1244 01:58:23,770 --> 01:58:27,107 Je reviens sur ce que tu faisais. Je pourrais le voler, 1245 01:58:27,191 --> 01:58:29,026 écrire un livre et devenir célébre. 1246 01:58:30,360 --> 01:58:32,779 Je me disais que je pourrais enseigner. 1247 01:58:34,406 --> 01:58:37,951 Une classe de 50 étudiants est intimidante pour n'importe qui. 1248 01:58:39,077 --> 01:58:41,914 En outre, tu es un professeur détestable. 1249 01:58:43,415 --> 01:58:45,417 Je suis un goût acquis. 1250 01:58:46,627 --> 01:58:49,880 J'espérais pouvoir encore apporter quelque chose. 1251 01:58:49,963 --> 01:58:51,423 Et les... 1252 01:58:52,132 --> 01:58:53,467 Tu sais. 1253 01:58:53,967 --> 01:58:55,469 Elles ont disparu? 1254 01:59:02,184 --> 01:59:04,311 Non. 1255 01:59:04,770 --> 01:59:06,605 Elles ne partiront peut-être jamais. 1256 01:59:06,688 --> 01:59:11,026 Mais j'ai pris I'habitude de les ignorer, et je crois qu'elles ont abandonné. 1257 01:59:12,402 --> 01:59:17,074 Tu crois qu'elles sont comme tous les rêves et cauchemars? 1258 01:59:17,866 --> 01:59:21,036 Qu'il faut les alimenter pour qu'elles restent en vie? 1259 01:59:21,161 --> 01:59:23,413 Mais elles te hantent. 1260 01:59:24,998 --> 01:59:28,460 Elles sont mon passé. Tout le monde est hanté par son passé. 1261 01:59:32,256 --> 01:59:33,757 Au revoir. 1262 01:59:34,133 --> 01:59:36,301 J'en parlerai au département. 1263 01:59:38,554 --> 01:59:40,264 Au printemps, peut-être. 1264 01:59:52,192 --> 01:59:53,402 Tu as peur? 1265 01:59:56,071 --> 01:59:57,489 Je suis terrifié. 1266 01:59:57,948 --> 02:00:00,325 Mortifié. Pétrifié. 1267 02:00:00,534 --> 02:00:02,202 Stupéfié. Par toi. 1268 02:00:02,786 --> 02:00:05,664 Tu devrais appeler Alicia, ou tu vas m'attirer... 1269 02:00:05,747 --> 02:00:07,833 - Je I'appellerai. - ... un tas d'ennuis. 1270 02:00:11,628 --> 02:00:13,255 - Merci, Professeur. - Au revoir. 1271 02:00:13,338 --> 02:00:14,923 - Bonne journée. - Au revoir. 1272 02:00:15,007 --> 02:00:16,717 Université de Princeton - Mars 1994 1273 02:00:16,800 --> 02:00:18,635 J'ai votre devoir, M. Bayer. 1274 02:00:18,719 --> 02:00:20,137 Professeur Nash? 1275 02:00:23,849 --> 02:00:26,602 - Vous le voyez? - Oui. 1276 02:00:26,685 --> 02:00:28,020 Vous en êtes sûre? 1277 02:00:28,103 --> 02:00:30,314 Il est dans votre champ de vision? 1278 02:00:30,898 --> 02:00:32,024 Bien. 1279 02:00:32,399 --> 02:00:35,194 Excusez-moi, je me méfie toujours des nouveaux venus. 1280 02:00:35,277 --> 02:00:38,280 - A la semaine prochaine. - A la semaine prochaine. 1281 02:00:38,906 --> 02:00:43,285 Maintenant que je sais que vous êtes réel, qui êtes-vous et que désirez-vous? 1282 02:00:43,827 --> 02:00:46,330 Je m'appelle Thomas King. 1283 02:00:47,623 --> 02:00:51,960 Je suis venu vous dire qu'on pensait à vous pour le prix Nobel. 1284 02:01:00,344 --> 02:01:02,554 Excusez-moi, je suis un peu assommé. 1285 02:01:02,638 --> 02:01:06,058 Ces derniéres années, votre équilibre est devenu un des fondements 1286 02:01:06,141 --> 02:01:07,810 de I'économie moderne. 1287 02:01:10,145 --> 02:01:14,399 Et mon travail sur d'autres projets, comme I'intégration des ensembles? 1288 02:01:14,733 --> 02:01:18,070 L'application de votre probléme de négociation 1289 02:01:18,320 --> 02:01:22,241 aux adjudications de bandes passantes ou aux affaires antitrust... 1290 02:01:22,324 --> 02:01:23,784 - Aux affaires antitrust? - Oui. 1291 02:01:23,867 --> 02:01:26,120 Je n'aurais pas pensé à ça. 1292 02:01:26,620 --> 02:01:31,083 Ai-je atteint un degré d'honnêteté frisant la stupidité? 1293 02:01:31,375 --> 02:01:34,962 - Non. - Parce que je n'y aurais pas pensé. 1294 02:01:40,342 --> 02:01:41,844 On prend un thé? 1295 02:01:43,971 --> 02:01:48,058 Je n'entre pas ici. Je mange un sandwich dans la bibliothéque. 1296 02:01:49,226 --> 02:01:52,271 Venez. Prenons un thé. C'est un grand jour. 1297 02:01:52,980 --> 02:01:58,443 La plupart des marques de thé ne conviennent pas à mon palais. 1298 02:01:58,527 --> 02:01:59,945 Je ne suis pas... 1299 02:02:00,070 --> 02:02:03,574 Certains thés du nord de I'Inde sont assez denses... 1300 02:02:03,657 --> 02:02:07,536 J'aime leur saveur. Je ne suis pas entré dans cette piéce 1301 02:02:07,619 --> 02:02:10,706 depuis longtemps. Je me demande comment est leur thé. 1302 02:02:12,791 --> 02:02:14,585 Merci, jeune fille. 1303 02:02:16,462 --> 02:02:20,340 Les choses ont bien changé. J'ai un fils de cet âge-là. 1304 02:02:22,134 --> 02:02:23,218 A Harvard. 1305 02:02:29,224 --> 02:02:34,438 Je pensais que les nominations au prix Nobel étaient tenues secrétes. 1306 02:02:34,938 --> 02:02:38,400 Qu'on ne les apprenait qu'en gagnant ou en perdant. 1307 02:02:38,650 --> 02:02:42,654 C'est généralement le cas, mais il y a des circonstances particuliéres. 1308 02:02:44,198 --> 02:02:46,450 Les récompenses sont substantielles. 1309 02:02:46,617 --> 02:02:49,703 Elles exigent un financement privé. 1310 02:02:51,121 --> 02:02:53,248 L'image du Nobel est... 1311 02:02:55,501 --> 02:02:58,337 Je vois, vous êtes venu voir si j'étais fou? 1312 02:02:59,713 --> 02:03:03,383 Si je foutrais tout en I'air au cas où je gagnerais? 1313 02:03:05,385 --> 02:03:09,556 Si j'allais danser sur le podium, me déloquer ou glousser comme un poulet? 1314 02:03:10,182 --> 02:03:12,100 Quelque chose comme ça, oui. 1315 02:03:13,560 --> 02:03:15,229 Vous seriez embarrassé? 1316 02:03:19,316 --> 02:03:20,901 Oui, c'est possible. 1317 02:03:24,279 --> 02:03:25,697 Voyez-vous, je... 1318 02:03:27,324 --> 02:03:28,826 Je suis fou. 1319 02:03:31,120 --> 02:03:33,747 Je prends les médicaments les plus récents, 1320 02:03:36,917 --> 02:03:39,962 mais je vois toujours des choses qui n'existent pas. 1321 02:03:42,131 --> 02:03:44,508 Je choisis de ne pas en tenir compte. 1322 02:03:46,468 --> 02:03:50,514 C'est comme un régime de I'esprit, je ne céde pas à certains appétits. 1323 02:03:53,350 --> 02:03:55,644 Comme mon appétit pour les formes. 1324 02:03:57,604 --> 02:04:00,899 Peut-être mon appétit d'imaginer et de rêver. 1325 02:04:02,359 --> 02:04:03,902 Professeur Nash. 1326 02:04:09,032 --> 02:04:11,535 Content que vous soyez là. 1327 02:04:12,327 --> 02:04:13,412 Merci. 1328 02:04:18,125 --> 02:04:21,587 - C'est un honneur. - Merci beaucoup. 1329 02:04:22,671 --> 02:04:24,381 Un privilége. 1330 02:04:35,476 --> 02:04:38,228 - Bravo. - Merci, Tom. 1331 02:04:39,897 --> 02:04:40,981 Merci. 1332 02:04:52,743 --> 02:04:54,077 Merci, Ed. 1333 02:05:02,461 --> 02:05:04,630 Je ne m'y attendais vraiment pas. 1334 02:05:16,433 --> 02:05:18,977 Cérémonie des prix Nobel - Stockholm, Suéde 1335 02:05:19,019 --> 02:05:21,355 Décembre 1994 1336 02:05:26,610 --> 02:05:27,694 Merci. 1337 02:05:32,533 --> 02:05:34,618 J'ai toujours cru aux chiffres. 1338 02:05:35,828 --> 02:05:39,289 Aux équations et à La Logique qui induisent Le raisonnement. 1339 02:05:40,165 --> 02:05:42,668 Mais aprés y avoir consacré ma vie, 1340 02:05:43,502 --> 02:05:47,047 je pose La question, qu'est-ce qui est véritabLement Logique? 1341 02:05:48,632 --> 02:05:50,342 Qui décide de La raison? 1342 02:05:52,177 --> 02:05:55,264 Ma quête m'a entraîné dans Le monde physique, 1343 02:05:56,181 --> 02:05:57,808 métaphysique, 1344 02:05:59,059 --> 02:06:00,602 déLirant, 1345 02:06:02,771 --> 02:06:04,231 et je suis revenu. 1346 02:06:05,858 --> 02:06:09,361 Et j'ai fait La découverte La pLus importante de ma carriére. 1347 02:06:11,446 --> 02:06:14,074 La découverte La pLus importante de ma vie. 1348 02:06:17,244 --> 02:06:20,289 C'est dans Les mystérieuses équations de L'amour 1349 02:06:21,081 --> 02:06:23,709 qu'on trouve des raisons Logiques. 1350 02:06:27,254 --> 02:06:29,882 C'est grâce à vous que je suis ici ce soir. 1351 02:06:31,758 --> 02:06:33,677 Vous êtes ma raison d'être. 1352 02:06:38,682 --> 02:06:40,642 Vous êtes toutes mes raisons. 1353 02:06:45,147 --> 02:06:46,482 Merci. 1354 02:07:45,749 --> 02:07:47,376 J'appelle la voiture, papa. 1355 02:07:47,459 --> 02:07:49,670 Au revoir. 1356 02:07:51,046 --> 02:07:53,632 - Es-tu prêt à partir? - Oui. 1357 02:07:53,882 --> 02:07:55,968 Oui, et, je t'en prie, partons. 1358 02:07:56,426 --> 02:07:58,053 Merci infiniment. 1359 02:07:59,429 --> 02:08:00,597 Merci. 1360 02:08:03,308 --> 02:08:05,727 Qu'y a-t-il ? Qu'est-ce qui ne va pas? 1361 02:08:09,982 --> 02:08:11,150 Rien. 1362 02:08:12,234 --> 02:08:13,485 Rien du tout. 1363 02:08:16,071 --> 02:08:17,990 Venez avec moi, jeune fille. 1364 02:08:19,366 --> 02:08:23,537 J'ai une voiture. Puis-je vous déposer quelque part? 1365 02:08:25,122 --> 02:08:26,457 Où ça? 1366 02:08:26,540 --> 02:08:29,626 Les théories de Nash ont modifié les échanges commerciaux internationaux, 1367 02:08:29,710 --> 02:08:33,255 les relations professionnelles et jusqu'à la biologie évolutive. 1368 02:08:33,338 --> 02:08:37,134 John et Alicia Nash vivent à Princeton, New Jersey. John travaille normalement 1369 02:08:37,176 --> 02:08:39,261 au département de mathématiques. Il s'y rend à pied tous les jours.